Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chair - Председателя"

Примеры: Chair - Председателя
I wish to express my appreciation to the members of the Commission for my election by acclamation and for the confidence they have thus invested in the Chair. Я хотела бы выразить признательность членам Комиссии за избрание меня на пост Председателя путем аккламации и за оказанное мне тем самым доверие.
Ms. Irina Savelyeva, Lawyer, DC., Professor, Deputy Chairman of Moscow City Bar Association (Chair) Г-жа Ирина Савельева, доктор юридических наук, профессор, заместитель Председателя Московской городской коллегии адвокатов (Председатель)
The President also thanked the Chair of the AWG and the Vice-Chair, Mr. Luis Figueiredo Machado, for their leadership in helping guide the AWG process into the future. Председатель также выразил благодарность Председателю СРГ и заместителю Председателя гну Луису Фигередо Мачадо за их ведущую роль в разработке руководящих указаний по процессу СРГ в будущем.
In this connection, I would like to assure the Assembly that I shall be in the Chair as usual, punctually, at the scheduled time. В этой связи я хотел бы заверить Ассамблею в том, что я буду выполнять обязанности Председателя, как обычно, со всей пунктуальностью и согласно запланированному графику.
Co-Chairs: Mr. Nigel Dotchin, Vice-Chair, and Mr. Robert Thaler, Chair of THE PEP Steering Committee Сопредседатели: г-н Найджел Дотчин, заместитель Председателя, и г-н Роберт Талер, Председатель Руководящего комитета ОПТОСОЗ
And yet journalists - not very experienced reporters, to be sure - ask me who is likely to get the "plum job" of Fed Chair next year. И тем не менее, журналисты - правда, не очень опытные репортеры - продолжают спрашивать меня, кто же скорее всего займет "теплое местечко" председателя Федеральной резервной системы в следующем году.
Noting that he had already consulted with the other nominated officers, as well as selected national delegations, he nominated, in his capacity as Chair, Mr. R. Walker (United Kingdom) as Chairman of the Steering Group. Отметив, что он уже провел консультации с другими назначенными должностными лицами, а также с отдельными национальными делегациями, выступающий назначил в своем качестве Председателя г-на Р. Уолкера (Соединенное Королевство) Председателем Руководящей группы.
My delegation understands the concern of the Chair and the rule regarding one single statement being made at the beginning of consideration of each cluster rather than every time a cluster comes up. Моя делегация понимает обеспокоенность Председателя и его решение относительно того, чтобы выступать с одним заявлением в начале рассмотрения каждой группы вопросов вместо того, чтобы делать такие заявление каждый раз, когда происходит рассмотрение проектов резолюций в рамках данной группы.
I refer to our reaching agreement that the special coordinators (or Friends of the Chair) for agenda items could be appointed by the President of the Conference without the need to request specific agreement from members. Я имею в виду достижение нами согласия относительно того, что специальные координаторы (или товарищи Председателя) по пунктам повестки дня могли бы назначаться Председателем Конференции без необходимости запрашивать конкретное согласие со стороны членов настоящего органа.
Indeed, these special coordinators would be quite similar to the "Friends of the Chair" who, as we all know, render extremely useful services in the great majority of United Nations institutions and bodies and in other forums. По сути дела, эти специальные координаторы были бы сродни так называемым товарищам Председателя, которые, как всем нам известно, оказывают в высшей степени действенные услуги в рамках значительного большинства учреждений и органов Организации Объединенных Наций и на других форумах.
The Working Party was informed by its Chairman that the group "Friends of the Chair" had met on 21 and 22 August 2003 in the Netherlands to consider athe draft revised UNECE/IRU Agreement. Председатель Рабочей группы проинформировал ее о том, что 21 и 22 августа 2003 года в Нидерландах состоялось совещание группы "друзей Председателя", на котором был рассмотрен проект пересмотренного Соглашения между ЕЭК ООН и МСАТ.
The meeting was hosted and chaired by Statistics Netherlands, its sole objective being to discuss the draft SEEA 2000 and recommend the final changes necessary before the handbook could be reviewed by the Friends of the Chair. Совещание было организовано и проходило под председательством Статистического управления Нидерландов, и единственная его цель состояла в обсуждении проекта СЭЭУ 2000 года и представлении рекомендаций по окончательным изменениям, которые потребуется внести до передачи справочника на рассмотрение Группы друзей Председателя.
Mr. Rock (Canada): I thank Ambassador Kumalo not only for his introduction of the report today, but also for the outstanding work that South Africa has done as Chair of the Kimberley Process Certification Scheme. Г-н Рок (Канада) (говорит по-английски): Я благодарю посла Кумало не только за его сегодняшнее представление доклада, но и за прекрасную работу Южной Африки на посту Председателя Системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса.
The participants are now engaged in carrying forward our work based on a strong foundation built under the supervision of South Africa during its term as Chair and on a close relationship with the diamond industry and civil society. В настоящее время к участникам процесса обращен призыв продолжать эту работу на базе прочной основе, созданной под руководством Южной Африки на посту Председателя и в тесной связи с алмазной промышленностью и гражданским обществом.
The Administrator of UNDP, in his capacity as Chair of the United Nations Development Group, introduced the topic of the Millennium Development Goals. Администратор ПРООН в качестве Председателя Группы Организации Объединенных Наций по вопросам развития внес на рассмотрение вопрос о целях в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
The workshop on insurance and risk assessment in the context of climate change and extreme weather events took place on 12 and 13 May 2003, chaired by Ms. Daniela Stoycheva, Chair of the Subsidiary Body for Implementation. Рабочее совещание по страхованию и оценке рисков в контексте изменения климата и экстремальных погодных условий было проведено 12 и 13 мая 2003 года под председательством г-жи Даниэлы Стойчевой, Председателя Вспомогательного органа по осуществлению.
She also pointed out that the Chair and a number of TOS members contributed to the new UNECE publication "Women's entrepreneurship in Eastern Europe and CIS countries". Она отметила также вклад Председателя и ряда членов ГС в подготовку новой публикации ЕЭК ООН, озаглавленной "Предпринимательская деятельность женщин в странах Восточной Европы и СНГ".
The Administrator of UNDP, in his capacity as Chair of the UNDG, introduced the topic of the Millennium Development Goals. Администратор ПРООН, в его качестве Председателя ГООНВР, представил тему, посвященную целям в области развития на рубеже тысячелетия.
We should carry it out with great flexibility - bot by the Chair and by delegations - as members use the various formats to state their positions. Мы должны осуществлять ее с максимальной гибкостью как со стороны Председателя, так и со стороны делегаций, по мере того, как члены будут использовать различные форматы для изложения своих позиций.
Finally, GE. thanked the SDG Chair and the members of his team for the work done over many years to develop and finalize this version of the syntax. В заключение ГЭ. поблагодарило Председателя ГРСП и всех членов его группы за работу по разработке и доработке этой версии синтаксических правил, которой они занимались на протяжении многих лет.
We are therefore most happy to see you, so soon after assuming charge of your responsibilities in Geneva, come to this Conference and assume the Chair at this important point in our work. Поэтому мы очень рады тому, что в столь краткое время после принятия бремени обязанностей в Женеве Вы, г-н посол, прибыли на эту Конференцию и заняли пост Председателя в этот важный момент ее работы.
Therefore: (a) The Chair and Bureau of the annual ministerial meeting should rotate; (b) Occasional "single-issue' meetings in the countries should continue to be possible. Поэтому: а) должность председателя и состав президиума ежегодного совещания на уровне министров должны ротироваться; Ь) должна сохраниться возможность проведения в странах время от времени совещаний, "посвященных одной проблеме".
Let me first congratulate you on your assumption of the CD presidency, and Malaysia is certainly pleased to see Myanmar, an ASEAN and G-21 member, in the Chair. Прежде всего позвольте мне поздравить вас со вступлением на пост Председателя КР, и Малайзия, конечно, рада видеть в председательском кресле Мьянму - члена АСЕАН и Группы 21.
Of course, as the Chair of the Liberian sanctions Committee, we have taken careful note of his comments on the situation in the Mano River Union. Разумеется, в нашем качестве Председателя Комитета по санкциям в отношении Либерии мы с большим вниманием приняли его замечания о положении в Союзе государств бассейна реки Мано.
My delegation attaches great importance to the subject of today's meeting, the situation in Africa, and we are particularly pleased to see you, Mr. Minister, personally in the Chair. Моя делегация придает большое значение вопросу, который мы рассматриваем в ходе сегодняшнего заседания, а именно: положение в Африке, и нам особенно приятно видеть Вас, г-н министр, на посту Председателя.