Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chair - Председателя"

Примеры: Chair - Председателя
The present report covers developments since the last report of the former Canadian Chair of the Kimberley Process, dated 24 November 2004. Настоящий доклад освещает развитие Процесса после представления последнего доклада бывшего канадского Председателя Кимберлийского процесса от 24 ноября 2004 года.
My delegation is particularly glad to see you in the Chair because of the close links between our countries. Моя делегация особенно рада видеть Вас на посту Председателя, ибо наши страны связаны тесными узами.
So it is with great pleasure that I convey my greetings to you in the Chair. Итак, мне доставляет огромное удовольствие приветствовать вас на посту Председателя.
Mr. Freitas do Amaral took the Chair. Г-н Фрейташ ду Амарал занимает пост Председателя.
If so, I adjourn the plenary meeting and I request Ambassador Hoffmann to take the Chair. Если да, то я закрываю пленарное заседание и предлагаю послу Гоффману занять место Председателя.
Chair on Armed Services, ranking member of Economic Policy. Место председателя по вооруженным силам, высокопоставленного члена экономической полиции.
Mr. Wagner (Germany) resumed the Chair. Г-н Вагнер (Германия) занимает место Председателя.
On taking the Chair, you found yourself facing special challenges. Вступив на пост Председателя, Вы столкнулись с особо сложными задачами.
Mr. Banton resumed the Chair. Г-н Бетон вновь занимает место Председателя.
Referring to her personal experience as Chair, she underlined that the process had reached a critical point. Ссылаясь на свой личный опыт работы в должности Председателя, она подчеркнула, что процесс достиг критической точки.
According to the rules and regulations, the post of the Chair will rotate every eight months between them. Согласно регламенту, должность Председателя они будут занимать поочередно, чередуясь каждые восемь месяцев.
From the Chair's point of view, I would like to say that those efforts should continue. С точки зрения Председателя я хотел бы сказать, что эти усилия следует продолжать.
The PRESIDENT: I will now rule from the Chair, as follows. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Я сейчас вынесу следующее постановление Председателя.
The SBSTA requested its Chair to explore ways of facilitating the coordination of the implementation of activities relating to decision 2/CP.. Эта программа работы включает: ВОКНТА просил Председателя изучить пути содействия координации осуществления деятельности, связанной с решением 2/CP..
The Chairman: I have striven to present the Committee with the Chair's draft resolution based on widespread consensus. Председатель (говорит по-английски): Я пытался предложить Комитету проект резолюции Председателя на основе широкого консенсуса.
Mr. Diaconu took the Chair. З. Г-н Дьякону занимает место Председателя.
Mr. Theo-Ben Gurirab took the Chair. Г-н Тео-Бен Гурираб занимает место Председателя.
EFCT retains the Chair of this cooperative group. ЕФГК по-прежнему выполняет функции председателя этой объединенной группы.
To these comments I would like to add a few observations prompted by these few weeks in the Chair. К этим комментариям я хотел бы добавить несколько замечаний по итогам этих нескольких недель пребывания на посту Председателя.
Ms. Chanet resumed the Chair. Место Председателя вновь занимает г-жа Шане.
I am honoured to receive my Minister at the time when Senegal is occupying the Chair. Для меня большая честь принимать здесь министра моей страны в тот момент, когда пост Председателя занимает Сенегал.
We are particularly pleased to see in the Chair the representative of Slovakia, a friendly country with which we have close ties. Мы особенно рады видеть на посту Председателя представителя Словакии - дружественной страны, с которой мы поддерживаем тесные связи.
I also wish to commend the Ambassador of Senegal for the excellent job she did in the Chair. Хочу также выразить признательность послу Сенегала за ее превосходную работу на посту Председателя.
I took the Chair with a firm resolve not to spare any effort to find possible solutions and generally acceptable compromises. Вступая на пост Председателя, я твердо решила, не щадя сил, вести поиск возможных решений и общеприемлемых компромиссов.
Mr. Ferrero Costa took the Chair. Место Председателя занимает г-н Ферреро Коста.