Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chair - Председателя"

Примеры: Chair - Председателя
The Committee requested the Chair to transmit its concerns to the chairs of the human rights treaty bodies at their annual meeting and, through them, to the co-facilitators. Комитет просил Председателя довести информацию об отмеченных им проблемах до сведения председателей договорных органов по правам человека на их ежегодном совещании и через них - до сокоординаторов.
The Governing Council takes note with appreciation the offer by the Government of Turkmenistan to assist the Government of Afghanistan in carrying out its duties as the Chair country of SPECA. Совет управляющих с признательностью отмечает предложение правительства Туркменистана об оказании содействия Афганистану в выполнении им функции председателя СПЕКА.
The Commission requested the Chair to bring the absence of members who had not attended two consecutive sessions of the Commission to the attention of the Meeting of States Parties. Комиссия просила Председателя довести информацию об отсутствии членов, которые не присутствовали на двух сессиях Комиссии подряд, до сведения Совещания государств-участников.
Following consultations, Mr. Awosika was re-nominated as Chair and Messrs. Carrera, Glumov, Park and Roest as Vice-Chairs. После консультаций г-н Авосика был вновь номинирован кандидатом на должность Председателя, а г-да Каррера Уртадо, Глумов, Пак и Руст на должности заместителей Председателя.
During its first meeting, held in New York from 6 to 8 November 2013, the Friends of the Chair group reached an agreement on the scope of the statistics in the area of international trade and economic globalization and the related initial set of measurement issues. На своем первом заседании, состоявшемся с 6 по 8 ноября 2013 года в Нью-Йорке, члены Группы друзей Председателя согласовали сферу охвата статистики международной торговли и экономической глобализации и соответствующий первоначальный набор вопросов статистического измерения.
The second meeting of the Friends of the Chair group was held in Aguascalientes on 2 October 2014, directly after the International Conference on the Measurement of Trade and Economic Globalization. Второе заседание Группы друзей Председателя состоялось 2 октября 2014 года в Агуаскальентес сразу после завершения работы Международной конференции по вопросам статистического измерения международной торговли и экономической глобализации.
The present document is the first part of a report prepared by the Friends of the Chair group on the evaluation of the 2011 round of the International Comparison Programme (ICP) assessing the scope, activities and lessons learned. В настоящем документе, являющемся первой частью доклада Группы друзей Председателя об оценке результатов цикла Программы международных сопоставлений (ПМС) 2011 года, представлен обзор масштабов, мероприятий и извлеченных уроков.
The Friends of the Chair group, consisting of representatives of participating countries, was established to represent the country scope and with the expectation of making a proposal on the desirability of a new round. Группа друзей Председателя была учреждена в составе представителей участвующих стран, и ей было поручено вынести заключение относительно целесообразности проведения нового раунда.
The results of the questionnaire survey and the findings of the Friends of the Chair group are reflected in their preliminary report to the Statistical Commission at its forty-sixth session dated 8 December 2014. Результаты анкетного обследования и выводы группы друзей Председателя отражены в их предварительном докладе от 8 декабря 2014 года, представленном Статистической комиссии на ее сорок шестой сессии.
2.2 The application was reviewed by the Deputy Chair of Brest City Executive Committee, who, on 9 January 2009, issued a decision refusing to allow the conduct of pickets at the stated location. 2.2 Эта заявка была рассмотрена заместителем Председателя Брестского горисполкома, который 9 января 2009 года принял решение отказать в проведении пикетов по заявленному адресу.
Ms. Perceval (Argentina) nominated Mr. Briens, Deputy Permanent Representative of France to the United Nations, for the post of Chair of the Second Meeting of States Parties to the Convention. Г-жа Персеваль (Аргентина) выдвигает на должность Председателя второго Совещания государств - участников Конвенции заместителя Постоянного представителя Франции при Организации Объединенных Наций г-на Бриана.
At its fifty-fourth session, the Committee elected a new Chair as well as new Vice-Chairs and a new Rapporteur. На своей пятьдесят четвертой сессии Комитет избрал нового Председателя, а также новых заместителей Председателя и нового докладчика.
Finally, UNFPA would like to convey special thanks to Mr. William Fowler (United States of America) for his leadership and guidance in his capacity as Chair of the Committee. И наконец, ЮНФПА хотел выразить особую благодарность гну Уильяму Фаулеру (Соединенные Штаты Америки) за его руководящую работу и рекомендации в качестве Председателя Комитета.
We have appointed a new Chair, Baroness O'Neill, who is a renowned Human Rights expert, and a smaller Board that reflects the diversity of modern Britain. Мы назначили нового Председателя, баронессу О'Нил, являющуюся всемирно признанным экспертом по правам человека, и малый Совет, отражающий многообразие современной Великобритании.
The Commission discussed matters related to its workload and requested its relevant ad hoc working group, chaired by Mr. Carrera, to prepare elements for the presentation on the matter by the Chair at the twenty-third Meeting of States Parties. Комиссия обсудила вопросы, касающиеся ее объема работы, и просила свою соответствующую рабочую группу во главе с г-ном Каррерой подготовить элементы для посвященной этому вопросу презентации Председателя на двадцать третьем совещании государств-участников.
The commission will be led by the Foreign Ministers, and include senior diplomats, military and intelligence officials and the Deputy Chair of the High Peace Council. Комиссию возглавят министры иностранных дел, а в их состав войдут старшие дипломаты, представители военных и разведывательных структур, а также заместитель председателя Высшего совета мира.
The main outcome of the IPM was the preparation and submission of a text by the Chair, with the proposal that it should serve as a negotiating text for CSD 17. Основным итогом МПС явились подготовка и представление текста документа Председателя, предложенного в качестве переговорного документа для КУР 17.
The results of the global consultation, as well as further comments from the Statistical Commission and the Friends of the Chair group members, will be reflected in the final version of the guidelines. Итоги глобальных консультаций, а также дополнительные замечания Статистической комиссии и членов Группы друзей Председателя будут отражены в окончательном варианте руководящих принципов.
When establishing its priorities for its work, the group was guided by the discussions of the Friends of the Chair. При определении приоритетных направлений своей деятельности группа руководствовалась рекомендациями группы «друзей Председателя» в отношении мер по совершенствованию координации.
It was noted that Lawrence Folajimi Awosika, Galo Carrera (Chair) and Yong-Ahn Park (Vice-Chair), members of the Sub-commission, had been re-elected as members of the Commission. Было отмечено, что члены подкомиссии Лоренс Фоладжими Авосика, Гало Каррера (председатель) и Пак Ён Ан (заместитель председателя) были вновь избраны членами Комиссии.
In this context, it invited the Friends of the Chair to consider, in particular, the following issues: В этой связи она предложила Группе друзей Председателя рассмотреть, в частности, следующие вопросы:
China will succeed South Africa as Chair of the Process, with effect from 1 January 2014, while Angola will serve as Vice-Chair. Китай с 1 января 2014 года сменит Южную Африку на должности Председателя Процесса, а Ангола будет выполнять функции заместителя Председателя.
The plenary authorized the Chair of the Process to select an appropriate working group to undertake a preliminary discussion on the Administrative Support Mechanism annual reports and draft a recommendation for the consideration of the plenary. Участники пленарной встречи уполномочили Председателя Процесса выбрать соответствующую рабочую группу, которая будет проводить предварительное обсуждение ежегодных докладов Механизма административной поддержки и готовить рекомендацию для представления участникам пленарной встречи.
The plenary welcomed the election of China and Angola as the new Chair and Vice-Chair, respectively, of the Process in 2014. Участники пленарной встречи приветствовали избрание Китая и Анголы на должности Председателя и, соответственно, заместителя Председателя Процесса в 2014 году.
He asked the Chair of the Working Group to describe the main obstacles faced in the fulfilment of its mandate and indicate what could be done to improve its work. Оратор просит Председателя Рабочей группы охарактеризовать основные препятствия, с которыми приходится сталкиваться в ходе реализации ее мандата, и указать возможные действия по совершенствованию работы.