Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chair - Председателя"

Примеры: Chair - Председателя
The Chair: As members will recall, at its meeting in June, the Committee elected the Chair and deferred the election of the other officers of the Bureau to a later date. Председатель (говорит по-английски): Хочу напомнить делегатам, что на своем заседании, состоявшемся в июне, Комитет избрал Председателя, а выборы других должностных лиц, входящих в состав Бюро, постановил провести позднее.
The Chair's proposals, contained in a Themes Concept Paper, were duly accepted by the Steering Group and the Friends of the Forum, and provided the Chair with thematic elements that came to be the essential components of the Mexico GFMD 2010 agenda. Предложения Председателя, содержащиеся в концептуальном документе о темах, были в надлежащем порядке одобрены Руководящей группой и Группой «друзей Форума» и использовались Председателем в качестве тематических элементов, ставших основными компонентами повестки дня совещания ГФМР 2010 года в Мексике.
At the 9th meeting, on 18 June 2010, under agenda item 8, the Chair presented to delegations a draft outcome document prepared with the assistance of the Friends of the Chair in thorough informal consultations with delegations. На 9м заседании 18 июня 2010 года в ходе рассмотрения пункта 8 повестки дня Председатель представил делегациям проект заключительного документа, подготовленный при содействии «друзей Председателя» в ходе проведения обстоятельных неформальных консультаций с делегациями.
The Chair of the LEG will meet, under the guidance of the Chair of the SBI, with the Chairs of the CGE and the Expert Group on Technology Transfer (EGTT) to discuss ways to promote synergy and collaboration in supporting LDCs. Председатель ГЭН проведет под руководством Председателя ВОО встречи с Председателями КГЭ и Группы экспертов по передаче технологии (ГЭПТ), с тем чтобы обсудить пути поощрения синергизма и сотрудничества в поддержку НРС.
Often the Chair would seek further information from the Member State, as did the Monitoring Team, either at the request of the Chair or on its own initiative, but this delayed the review and did not always lead to results. Часто Председатель запрашивал у государства-члена дополнительную информацию, и так же поступала Группа по наблюдению - либо по просьбе Председателя, либо по своей собственной инициативе, однако это замедляло проведение обзора и не всегда приводило к результатам.
The Chair recalled that, in accordance with rule 99 (a) of the rules of procedure, the meeting had been convened for the purpose of electing the Chair and the Bureau of the Committee for the sixty-seventh session. Председатель говорит, что, в соответствии с правилом 99 (а) правил процедуры, это заседание было созвано для избрания Председателя и Бюро Комитета на период шестьдесят седьмой сессии.
The Chair expressed his gratitude to the entire intergovernmental body for his election and thanked the Chair of the Subsidiary Body for Scientific and Technological Advice (SBSTA) as well as the secretariat for their support. Председатель выразил свою признательность всему составу межправительственного органа за его избрание и поблагодарил Председателя Вспомогательного органа для консультирования по научным и техническим аспектам (ВОКНТА) и секретариат за оказанную ими поддержку.
The Chair invited comments on the following draft decision which he was submitting as a draft of the Chair and which had been circulated without a symbol: ПРЕДСЕДАТЕЛЬ предлагает высказать замечания по проекту резолюции, распространенному без условного обозначения, который он представляет в качестве проекта Председателя:
Participants at CRIC 5 were invited to share their views on the draft strategic plan with the consultants, the Chair of the IIWG and IIWG members present at the CRIC, and/or in writing to the Chair. Участникам КРОК 5 было предложено сообщить свое мнение о проекте стратегического плана консультантам, Председателю ММРГ и членам ММРГ, присутствовавшим на сессии КРОК, и/или довести его до сведения Председателя в письменной форме.
As Spain embarks on its first term in the Chair of the Conference on Disarmament, I would like first of all to devote some words to the fine work accomplished by my predecessor in the Chair. В связи с началом Испанией своего первого мандата в качестве Председателя Конференции по разоружению мне хотелось бы прежде всего посвятить несколько слов филигранной работе, проделанной моим предшественником в этом кресле.
The Vice-Chair delivered concluding remarks, on behalf of the Chair of the Committee (Senegal). Заместитель Председателя выступил с заключительными замечаниями от имени Председателя Комитета (Сенегал).
The Vice-Chair shall inform the Chair of the results of the preliminary assessment at a formal meeting of the Bureau. На одном из официальных заседаний президиума заместитель Председателя информирует Председателя о результатах предварительной оценки.
Responses were obtained through a series of interviews carried out by a consultant accompanied by the Chair or Vice-Chair of ICSC. Ответы были получены в ходе серии бесед, проведенных консультантом в присутствии Председателя или заместителя Председателя КМГС.
This arrangement complements the membership of the Chair and Vice-Chair of the TEC in the Advisory Board of the CTCN. Эта инициатива дополняет членство Председателя и заместителя Председателя ИКТ в Консультативном совете ЦСТИК.
They will suggest that the Bureau include the Chair and Vice-Chairs of the Working Group. Они предложат включить в состав Президиума Председателя и заместителей Председателя Рабочей группы.
In the absence of the Chair, the Vice-Chair, Mr. Alexander Kodjabashev, officially closed the forty-second meeting. В отсутствие Председателя сорок второе совещание официально закрыл заместитель Председателя г-н Александр Коджабашев.
In the absence of the Chair, the Vice Chairs shall assume that responsibility. В отсутствие Председателя эти обязанности выполняют заместители Председателя.
The Committee shall have a Chair and a Vice-Chair, elected from among the member States. Комитет проводит выборы Председателя и заместителя Председателя из числа представителей государств-членов.
The Vice-President undertook the election of the Chair and Vice-Chair of the AWG. Он провел выборы Председателя и заместителя Председателя СРГ.
The Team of Specialists will elect the Chair and one or several Vice-Chairs. Группа специалистов изберет Председателя и одного или нескольких заместителей Председателя.
At the first Executive Board meeting of each calendar year, the Board shall elect a Chair and a Vice-Chair from among its members. На первом заседании Исполнительного совета в каждый календарный год Совет избирает Председателя и заместителя Председателя из числа своих членов.
The Group elected a Chair and one Vice-Chair in New Delhi. В Нью-Дели Группа избрала Председателя и одного заместителя Председателя.
Subsequently, the President will call for the election of the Vice-Presidents and the Chair of the CST. После этого Председатель предложит избрать заместителей Председателя и Председателя КНТ.
Background: At its sixth session, the CMP elected the Chair and Vice-Chair of the AWG-KP. Справочная информация: На своей шестой сессии КС/СС избрала Председателя и заместителя Председателя СРГ-КП.
The President thanked the Chair and Vice-Chairs of the Main Committee for their excellent work in guiding the consultations that had helped the Committee to reach consensus. Председатель благодарит Председателя и заместителей Председателя Главного комитета за прекрасную работу по руководству консультациями, которые помогли Комитету достичь консенсуса.