Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chair - Председателя"

Примеры: Chair - Председателя
The Vice Chair of the PSG would be elected by the empowered Group membership and ratified by the Plenary. заместитель Председателя ПРГ будет избираться членами уполномоченных групп при утверждении его кандидатуры Пленарной сессией.
The Plenary shall develop rules of procedure for its work and shall elect a Chair and other officers in accordance with these rules. Пленарная сессия разрабатывает правила процедуры, касающиеся ее работы, и избирает Председателя и других должностных лиц в соответствии с этими правилами.
In addition to the foregoing collective responsibilities, the Chair of the Plenary shall be responsible for: Помимо вышеизложенных коллективных обязанностей на Председателя Пленарной сессии также возлагаются следующие функции:
The delegation of Canada, speaking in their capacity as Chair of the Technical Committee of IFPC, gave an overview of the work of IFPC. Делегация Канады, выступая в своем качестве Председателя Технического комитета МФКП, представила обзор работы МФКП.
The Chairperson-Rapporteur, Mr. Asbjrn Eide, made an opening statement, his last as its Chair and as a member of the Sub-Commission. Председатель-докладчик, г-н Асбьёрн Эйде, выступил со своим последним вступительным заявлением в качестве Председателя и члена Подкомиссии.
It is accountable to the GEF Council and is headed by the Chief Executive Officer, who also serves as the GEF Council Chair. Он подотчетен Совету ГЭФ и работает под руководством Главного административного сотрудника, который также выполняет обязанности Председателя Совета ГЭФ.
Concerns of the Friends of the Chair Проблемы, указанные «друзьями Председателя»
This has been confirmed by analysis undertaken by several individuals who are members of the Friends of the Chair group in respect of their own countries. Этот факт был подтвержден результатами анализа, проведенного отдельными членами группы «друзей Председателя» в отношении своих стран.
The Friends of the Chair group, if its mandate were to be extended, could be a sounding board for this purpose. Группа «друзей Председателя» в случае продления срока действия ее мандата могла бы выступить в качестве координатора в этих целях.
I therefore suggest that we begin by looking at the Chair's proposal on the issue of revitalization and improvement of the working methods of the Disarmament Commission. Поэтому я предлагаю приступить к обсуждению предложения Председателя по вопросу о мерах повышения эффективности методов работы Комиссии по разоружению.
NAM has continued to show its constructive and flexible attitude with regard to the Chair's efforts to agree on agenda items for this year's substantive session of the Disarmament Commission. Движение неприсоединения по-прежнему проявляет свою конструктивную и гибкую позицию в отношении усилий Председателя по согласованию пунктов повестки дня основной сессии Комиссии по разоружению текущего года.
We are dealing with the Chair's proposal and not with a United States proposal or any proposal from any delegation or group of delegations. Мы обсуждаем предложением Председателя, а не предложение Соединенных Штатов или какой-либо иной делегации или группы делегаций.
The Chairman: It is evident that the representative of Grenada is putting a question to the representative of the United States through the Chair. Председатель (говорит по-английски): Очевидно, что представитель Гренады через Председателя задал вопрос Представителю Соединенных Штатов Америки.
The Government of Mongolia established a Friends of the Chair Group during the Conference for the purpose of implementing the decisions taken and preparing for the next Conference. В ходе Конференции правительством Монголии была создана Группа друзей Председателя для выполнения принятых решений и подготовки следующей конференции.
These would include the Chair and vice-chair of the Committee, who will serve in their respective capacities in the Bureau. В состав бюро будут входить Председатель и заместитель Председателя Комитета, которые будут участвовать в работе бюро в своем соответствующем качестве.
The participants' views on these issues were summarized in the Chair's conclusions which were based on the country reports from CIS States and discussions. Мнения участников по этим вопросам были кратко изложены в выводах Председателя, которые основывались на страновых докладах, полученных от государств СНГ, и состоявшихся прениях.
Sri Lanka will continue to provide its contribution to facilitate a consensus in its capacity as Chair of the United Nations Ad Hoc Committee on this subject. Шри-Ланка будет по-прежнему вносить свой вклад в дело достижения консенсуса в качестве Председателя Специального комитета Организации Объединенных Наций по этому вопросу.
The last intersessional meeting of subscribing States mandated the Philippines to submit this draft resolution as Chair of the subscribing States. На последнем межсессионном заседании присоединившихся государств Филиппинам было поручено представить данный проект резолюции в качестве Председателя присоединившихся государств.
I am writing to you in my capacity as Chair of the Ad Hoc Committee mandated with the task of completing the Convention. Обращаюсь к Вам с настоящим письмом в своем качестве Председателя Специального комитета, которому поручена задача завершения работы над Конвенцией.
As the current Chair of the Commonwealth of Independent States, my country has devised a plan to reform that organization in order to enhance its capacity. В качестве нынешнего Председателя Содружества независимых государств наша страна разработала план реформирования этой организации в целях укрепления ее потенциала.
As we heard from the Chair of that Panel in the presentation to our Committee on 16 October, the experts met three times in 2006. Как мы услышали от Председателя этой Группы в ходе его выступления в нашем Комитете 16 октября, эксперты провели в течение 2006 года три совещания.
In our view, the future development of the indicator framework should be based on the present report and we recommend that the Friends of the Chair group be discharged. Мы считаем, что в будущем при разработке системы показателей необходимо опираться на настоящий доклад, и рекомендуем распустить группу друзей Председателя.
It was suggested that ahead of the fourteenth annual meeting consultations be undertaken for the nomination of the Chair and Rapporteur of the meeting. Было высказано предложение о проведении до начала четырнадцатого ежегодного совещания консультаций по назначению его Председателя и Докладчика.
We will study the possibilities of implementation of all suggestions and advice addressed to the Chair and to the incoming Presidents of the Conference on Disarmament very carefully. Мы весьма тщательно изучим возможности реализации всех предположений и советов в адрес Председателя и последующих председателей Конференции по разоружению.
The use of the mechanism of "Friends of the Chair" is nothing new in this room. Здесь в зале в использовании механизма "товарищей Председателя" нет ничего нового.