The Friends of the Chair expert group should be discharged. |
Экспертную группу «Друзья Председателя» следует распустить. |
However, the Friends of the Chair expert group made recommendations to the Statistical Commission to establish processes to accomplish those tasks. |
Однако экспертная группа «Друзья Председателя» рекомендовала Статистической комиссии начать процесс решения этих вопросов. |
Upon the recommendation of the Chair of the Intergovernmental Negotiating Committee, Sheikha Hessa requested government representatives at the Conference to adopt the Doha Declaration by acclamation. |
По рекомендации председателя Межправительственного переговорного комитета шейха Хесса предложила участвующим в Конференции представителям правительств принять Дохинскую декларацию путем аккламации. |
Mr. Grey-Johnson: My delegation intervenes in our capacity as Chair of the Group of Friends of Guinea-Bissau. |
Г-н Грей-Джонсон: Моя делегация выступает в качестве Председателя Группы друзей Гвинеи-Бисау. |
The Government of Switzerland was the overall Chair of the Forum. |
В качестве Председателя всего Форума выступало правительство Швейцарии. |
The SBSTA requested the secretariat to post the text of the Chair's oral report from the workshop on the UNFCCC web site. |
ВОКНТА просил секретариат разместить текст устного сообщения Председателя об итогах рабочего совещания в веб-сайте РКИКООН. |
It is provided to Parties at the request of the Chair of the COW. |
Оно представляется Сторонам по просьбе Председателя КПС. |
It expressed its appreciation to its Chair and Vice-Chair, presenters and the secretariat. |
Она выразила признательность Председателю, заместителю Председателя, докладчикам и секретариату. |
In taking his decision, the Chair shall consult with the CEFACT vice-chairs and the secretariat. |
При принятии решения Председатель консультируется с заместителями Председателя СЕФАКТ и секретариатом. |
I also congratulate the Permanent Representative of Syria who occupied the Chair of the Conference before you. |
Я также поздравляю Постоянного представителя Сирии, который занимал кресло Председателя Конференции до Вас. |
Mr. Weissbrodt was re-elected as Chair of the Board. |
Г-н Вайсбродт был переизбран на пост Председателя Совета. |
In which case, it will be searching for a new Chair. |
В этом случае она займется подбором нового председателя. |
A large number of members of the Friends of the Chair group contributed to the discussion. |
В обсуждении приняли участие многие члены Группы друзей Председателя. |
The Forum concluded with a summary provided by the Chair and the adoption of the Seoul Declaration on Global Geospatial Information Management. |
В заключение Форума было представлено резюме Председателя и была принята Сеульская декларация об управлении глобальной геопространственной информацией. |
At the discretion of the Chair, a communication may be brought forward to the Board. |
По усмотрению Председателя любое сообщение может быть представлено на рассмотрение Совета. |
On a proposal by the Chair, the SBI decided to take note of this document. |
По предложению Председателя ВОО постановил принять этот документ к сведению. |
This session was moderated by the Chair, Mr. Debapriya Bhattacharya. |
Это заседание проходило под руководством Председателя г-на Дебаприи Бхаттачарии. |
The outcome of the Expert Group meeting in the form of a Chair's summary has been submitted for consideration by the Forum at the current session. |
Итоговый документ совещания экспертной группы в форме резюме Председателя представлен Форуму для рассмотрения на нынешней сессии. |
In 2009, under the auspices of the Friends of the Chair group, several specific meetings were organized. |
В 2009 году было организовано несколько конкретных совещаний под эгидой Группы друзей Председателя. |
The Committee endorsed the outcome of this segment in the form of the Chair's conclusions. |
Результаты этого сегмента в форме выводов Председателя были одобрены Комитетом. |
The World Forum invited the Chair to develop further the proposal in cooperation with the secretariat. |
Всемирный форум просил Председателя доработать это предложение в сотрудничестве с секретариатом. |
The World Forum expects to receive detailed information from the Chair of the informal working group on developing DETA. |
Всемирный форум ожидает получить подробную информацию от Председателя неофициальной рабочей группы по разработке ДЕТА. |
Following statements by the Chair and the representative of Belize, the Committee suspended its meeting. |
После заявлений Председателя и представителя Белиза Комитет объявил перерыв в заседании. |
The parties have also agreed that the Chair of the Legislative Council for Abyei would be a nominee of the Government of the Sudan. |
Стороны также договорились, что кандидатура Председателя Законодательного совета Абьея будет выдвинута правительством Судана. |
The Steering Committee meeting adopted the proposal of the Chair to change the format of progress reporting. |
Совещание Руководящего комитета приняло предложение Председателя изменить формат представляемой отчетности о ходе работы. |