There is also scope through the appointment of Friends of the Chair (who we congratulate) on sharpening up the procedural focus of the CD. |
За счет назначения товарищей Председателя (которых мы поздравляем) есть также возможность заострить процедурную сфокусированность КР. |
I would also like to pledge my delegation's full cooperation throughout your term, particularly in our capacity as a friend of the Chair. |
Я хотел бы также заверить вас в полном сотрудничестве моей делегации в период вашего мандата, в частности в нашем качестве товарища Председателя. |
First woman elected Vice Chair of Officers' Club, Dhaka, 2003 |
Первая женщина, избранная заместителем председателя Клуба государственных служащих, Дакка, 2003 год |
Leaders noted the intention of Prime Ministers Kemakeza and Howard to report jointly on a quarterly basis to leaders via the Forum Chair on progress made. |
Участники приняли к сведению намерение премьер-министров Кемакезы и Говарда совместно представлять участникам на квартальной основе через Председателя Форума доклады о достигнутом прогрессе. |
It deferred the election of the Chair of the Commission to its second meeting, to be held on 9 March 2015. |
Она отложила выборы Председателя Комиссии, перенеся их на 2е заседание, которое состоится 9 марта 2015 года. |
I wish to end by congratulating the European Community on its imminent assumption of the Chair of the Kimberley Process in January 2007. |
В заключение я хотел бы поблагодарить Европейское сообщество в связи с исполнением с января 2007 года функций Председателя Кимберлийского процесса. |
He invited the Vice-Chairperson to take the Chair for the drawing of lots, since one of the new members was from Costa Rica. |
Он предлагает заместителю Председателя его заменить, чтобы провести выборы по жребию, поскольку одним из новых членов является костариканец. |
It remains for me to extend my best wishes to Ambassador Valery Loshchinin of the Russian Federation, who will be succeeding me in the Chair. |
Ну и мне остается выразить наилучшие пожелания послу Российской Федерации Валерию Лощинину, который придет мне на смену на посту Председателя. |
There were only 14 women in official positions, but with her appointment as Chair, for the first time, the Committee was headed by a woman. |
В его составе только 14 женщин, но с назначением ее (оратора) на должность председателя данный Комитет впервые возглавила женщина. |
The Task Force discussed its possible next steps on the basis of an informal paper prepared by the Chair and Vice-Chair with the assistance of the secretariat. |
Целевая группа обсудила свои возможные последующие шаги на основе неофициального доклада, подготовленного Председателем и заместителем Председателя при содействии секретариата. |
B. Procedures for Election of UN/CEFACT Chair |
В. Процедуры избрания Председателя СЕФАКТ ООН |
The final election procedures for the UN/CEFACT Chair were sent to Member States in December 2014 and reflected the views of the EXCOM Contact Group. |
Окончательный вариант процедур избрания Председателя СЕФАКТ ООН, в котором нашли отражение мнения Контактной группы Исполкома, был разослан членам в декабре 2014 года. |
At its thirty-fifth meeting, the Committee, further to the proposal of the Chair, decided that it would not consider the additional submissions. |
На своем тридцать пятом совещании Комитет, в соответствии с предложением Председателя, постановил, что не будет рассматривать дополнительные представления. |
In April 2007, Wan Gang, Deputy Chair of the Zhi Gong Party Central Committee, was appointed Technology Minister of China. |
В апреле 2007 года Вань Ган, заместитель председателя ЦК партии, был назначен министром технологии КНР. |
One of her Oxford friends was also a friend of the Chair of the Dartford Conservative Association in Kent, who were looking for candidates. |
Один из оксфордских друзей Маргарет был также другом председателя Дартфордской ассоциации Консервативной партии в Кенте, которая занималась поиском кандидатов на выборы. |
I wish to thank the previous Chair of the Commission, Ambassador Gaspar Martins of Angola, for the effort he put forward during his chairmanship. |
Я хочу также поблагодарить предыдущего Председателя Комиссии посла Гашпара Мартинша, Ангола, за усилия, которые он приложил, находясь на этом посту. |
Anyway, I'd love for you to be a part of my administration as Chair of the Honor Board. |
В любом случае, я была бы рада видеть тебя в моей администрации в качестве председателя Суда Чести. |
As Chair of the multilateral working group on regional economic development, the European Community and its member States were ready to contribute to forms of regional economic cooperation. |
В качестве председателя многосторонней рабочей группы по региональному экономическому развитию Европейское сообщество, как и его государства-члены, готово содействовать различным формам регионального экономического сотрудничества. |
In addition, the Working Group began its substantive work on a working non-paper, which I prepared in consultation with the Friends of the Chair. |
Кроме того, Рабочая группа приступила к рассмотрению по существу рабочего документа, подготовленного мною в консультации с группой друзей Председателя. |
Norway has consistently been one of the major donors to the Trust Fund and in 1980 succeeded Canada as Chair of the Advisory Committee. |
Норвегия неизменно является одним из основных доноров в Целевой фонд и в 1980 году сменила Канаду на посту Председателя Консультативного комитета. |
As the current Chair of the South Pacific Forum, the Prime Minister has also issued a statement on behalf of the 15 countries of the Forum. |
В качестве нынешнего Председателя Южнотихоокеанского форума премьер-министр также выпустил заявление от имени 15 стран Форума. |
(Mr. Patrick Cole, Friend of the Chair, Australia) |
(г-н Патрик Коул, товарищ Председателя, Австралия) |
(Mr. Richard Ekwall, Friend of the Chair, Sweden) |
(г-н Ричард Эквалл, товарищ Председателя, Швеция) |
(Dr. Stephan Keller, Friend of the Chair, Germany) |
(д-р Стефан Келлер, товарищ Председателя, Германия) |
(Mr. Donald Sinclair, Friend of the Chair, Canada) |
(г-н Дональд Синклер, товарищ Председателя, Канада) |