(b) Mr. Michel Amand, Chair of the Meeting of the Parties to the PRTR Protocol, intervened in his capacity as Chair of the OECD Task Force on PRTRs. |
Ь) председатель Совещания Сторон Протокола о РВПЗ г-н Мишель Аманд взял слово в качестве председателя Целевой группы ОЭСР по РВПЗ. |
The Chair of the United Nations Centre for Trade Facilitation and Electronic Business Forum Management Group (UN/CEFACT FMG) reported on behalf of the UN/CEFACT Chair. |
Председатель Организационной группы Форума Центра по упрощению процедур торговли и электронным деловым операциям (ОГФ СЕФАКТ ООН) сделал доклад от имени Председателя СЕФАКТ ООН. |
The Chair: Before we resume the general debate, allow me to draw attention to the Chair's informal proposal on the format of the participation of non-governmental organizations (NGOs) in the Committee's work. |
Председатель (говорит по-английски): Прежде чем мы возобновим общие прения, я хотел бы обратить внимание присутствующих на неофициальное предложение Председателя в отношении формата участия неправительственных организаций (НПО) в работе Комитета. |
At AWG-KP 13, the Chair presented a document titled "Draft proposal by the Chair" containing his proposed text (see para. 11 below). |
З. На СРГ-КП 13 Председатель представил документ под названием "Проект предложения Председателя", содержащий предложенный им текст (см. ниже пункт 11). |
The Chair of the Conference will summarize the results of the Conference and circulate them in the form of a Chair's summary. |
ЗЗ. Председатель Конференции кратко изложит итоги Конференции и распространит их в форме резюме Председателя. |
The Chair invited Ireland to designate a candidate to serve as the Chair of the Task Force on Public Participation in Decision-making, pointing out that this would facilitate the preparation of its first meeting. |
Председатель предложил Ирландии выдвинуть кандидата на пост Председателя Целевой группы по участию общественности в процессе принятия решений, отметив, что это облегчит подготовку ее первого совещания. |
The delegations elected Mr. Ian Hewett (United Kingdom) as Chair and Mr. Pier Giacomo Bianchi (Chair of the Specialized Section on Standardization of Seed Potatoes, Italy) as Vice-Chair. |
Делегации избрали г-на Яна Хьюетта (Соединенное Королевство) Председателем и г-на Пьера Джакомо Бьянки (Председатель Специализированной секции по разработке стандартов на семенной картофель, Италия) - заместителем Председателя. |
The session was opened by the Chair of the 2009 sessions of the Committee, Hassan Hamid Hassan (Sudan), who served as temporary Chair. |
Сессию открыл Председатель на сессиях Комитета в 2009 году Хасан Хамид Хасан (Судан), который временно выполнял функции Председателя. |
The Friend of the Chair and the Chair encouraged interested delegations to provide greater detail on the munitions, particularly anti-ship munitions that they propose to be excluded from the protocol. |
Друг Председателя и Председатель побуждали заинтересованные делегации предоставить больше сведений о таких боеприпасах, и в частности о противокорабельных боеприпасах, которые, как они предлагают, надлежит исключить из протокола. |
At its 6th meeting, having considered a proposal by the Chair, the SBI requested the Chair to continue his consultations and report back to it at its seventeenth session. |
На своем 6-м заседании ВОО, рассмотрев предложение Председателя, просил его продолжить свои консультации и представить ему доклад на его семнадцатой сессии. |
Representatives of NORSAR contributed to the work of the group and acted as advisers to its Chair. |
Представители НОРСАР содействовали работе Группы и консультировали ее Председателя. |
The representative of Germany and of CIT also agreed with the proposal made by the Chair. |
Представители Германии и МКЖТ также согласились с предложением Председателя. |
The outcomes of the meeting would be presented in a Chair's Summary. |
Итоги совещания будут представлены в резюме Председателя. |
The Chair's summary is based on the presentations delivered by these Parties. |
Резюме Председателя основано на представление этих Сторон. |
The Advisory Group will select from its own members a Chair and one or two vice-chairs. |
Консультативная группа избирает Председателя и одного или двух заместителей Председателя из числа своих членов. |
Although she did leave this letter for the Chair of the Governors. |
Она оставила письмо для председателя правления. |
The Committee proceeded to vote on the appeal against the ruling of the Chair. |
Комитет провел голосование относительно протеста против постановления Председателя. |
Ambassador Lampreia of Brazil has, in his capacity as friend of the Chair, tried to break the deadlock. |
Посол Бразилии Лампрейя в качестве помощника Председателя попытался преодолеть этот тупик. |
Mr. François Lequiller acted as Chair, and Ms. Irena Tvarijonaviciute was elected Vice-Chair. |
Обязанности Председателя исполнял г-н Франсуа Лекилье, а г-жа Ирена Тварийонавичуте была избрана заместителем Председателя. |
Elections were held in New Delhi for the Chair and Vice-Chair positions of the International Trade Procedures Work Group. |
В Нью-Дели были проведены выборы на должности Председателя и заместителя Председателя Группы по международным торговым и деловым операциям. |
I am writing to you in my capacity as Chair of the Pacific Islands Forum. |
Пишу Вам в качестве Председателя Форума тихоокеанских островов. |
The Committee requested the Chair to inform the Government of Armenia of the above. |
Комитет просил Председателя проинформировать о вышеизложенном правительство Армении. |
He praised the Chair and Vice-Chairs of the Main Committee for their skill in building consensus during negotiations. |
Он дает высокую оценку умения Председателя и заместителей Председателя Главного комитета добиваться консенсуса в ходе переговоров. |
Elected officials will remain in office until a new Chair and vice-chairs are elected at the following session. |
Избранные должностные лица будут занимать свои должности до избрания нового Председателя и заместителей Председателя на следующей сессии. |
A copy of the Chair's letter to Slovakia should be sent to Ukraine. |
Копию письма Председателя Словакии следует направить Украине. |