The Special Rapporteur also met Gary Pogonyailo, Vice Chair of the Belarusian Helsinki Committee. |
Специальный докладчик также встречался с Гари Погоняйло, заместителем Председателя Хельсинкского комитета Беларуси. |
The date and venue for the next meeting was left to the Chair. |
Решение вопроса о сроках и месте проведения следующего совещания было оставлено на усмотрение Председателя. |
ISWGNA is planning to produce a note in response to the comments from the friends of the Chair. |
В ответ на поступившие от группы друзей Председателя замечания МСРГНС планирует подготовить записку. |
The Working Group had decided that the members of the Bureau of the Ad Hoc Committee would continue to act as Friends of the Chair. |
Рабочая группа приняла решение о том, что члены Бюро Специального комитета будут продолжать действовать в качестве помощников Председателя. |
He expressed the unequivocal support of the European Union to the Chair of the working group in the ongoing process. |
Он сообщил о безоговорочной поддержке Европейским союзом деятельности Председателя рабочей группы, осуществляемой в рамках происходящего процесса. |
Netherlands Friend of the Chair to conclude a draft mandate on the explosive remnants of war for adoption at the Conference. |
Его делегация поддерживает усилия нидерландского товарища Председателя с целью завершить разработку проекта мандата по взрывоопасным пережиткам войны на предмет принятия на Конференции. |
I must emphasize that this excluded any value judgement whatsoever on the part of the Chair. |
Я должен подчеркнуть, что в этом документе полностью отсутствуют какие-либо ценные суждения со стороны Председателя. |
The Preparatory Meeting is expected to elect its Chair. |
Предполагается, что Подготовительное совещание изберет своего Председателя. |
At its 2nd meeting, the SBSTA requested the Chair, with the assistance of the secretariat, to draft conclusions on this item. |
На своем 2-м заседании ВОКНТА просил Председателя при помощи секретариата подготовить проект выводов по данному пункту. |
Following adoption of the decision, the Conference agreed that Mr. Reiner Arndt would serve as Chair of the POPs Review Committee. |
После принятия данного решения Конференция постановила, что г-н Рейнер Арндт займет должность Председателя Комитета по рассмотрению СОЗ. |
Ms. Wensley resumed the Chair. |
Г-жа Уэнзли вновь занимает место Председателя. |
The President returned to the Chair. Humanity is not composed of multiple civilizations. |
Председатель возвращается на место Председателя. Человечество - это не набор многообразных цивилизаций. |
Mr. Cole, took the Chair. |
Г-н Коул, Докладчик, занимает место Председателя. |
The Chair is assisted by two vice-chairs who are representatives of two countries elected at the same session. |
Содействие председателю оказывают два заместителя председателя, являющиеся представителями двух стран, избранных на той же сессии. |
Ms. Inoguchi took the Chair. |
Г-жа Кунико Иногути занимает место Председателя. |
Chair's summary part II: trade and development |
Часть II резюме Председателя: значение финансовых услуг для торговли и развития |
As Chair, I am pleased to say that we achieved both those objectives. |
В качестве Председателя я с удовлетворением отмечаю, что обе эти цели достигнуты. |
It was the view of the Chair that the document should be concise precise, and action-oriented. |
По мнению Председателя, документ должен быть кратким, четким и ориентированным на практические действия. |
It also includes recommendations by the Friends of the Chair arising from the concept paper. |
В нем также содержатся рекомендации Друзей Председателя, вытекающие из указанного концептуального документа. |
At the invitation of the Chair, the draft decision was then adopted (see Annex). |
После этого по предложению Председателя проект решения был принят (см. приложение). |
A Friends of the Chair Group for the integrated approach to economic statistics has been created. |
Была создана Группа «друзей Председателя» для целей внедрения комплексного подхода к сбору данных экономической статистики. |
Chair's summary of the Asia-Europe Meeting (ASEM) Seminar on Anti-Terrorism |
Краткое заявление Председателя Семинара по борьбе с терроризмом, организованного в рамках Азиатско-европейской встречи (АСЕМ) |
The President of the General Assembly presides over the Working Group as its Chair. |
З. Председатель Генеральной Ассамблеи руководит деятельностью Рабочей группы в качестве ее Председателя. |
As Chair, Canada is firmly committed to the implementation of that important decision. |
Канада в качестве Председателя полна решимости добиваться претворения в жизнь этого важного решения. |
ICG was chaired by Mr. Mike Conroy with the assistance of Mr. David Dobbing as Vice Chair. |
Председателем ГСИ является г-н Майк Конрой, а заместителем Председателя - г-н Дэвид Доббинг. |