Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chair - Председателя"

Примеры: Chair - Председателя
The meeting recommended continuation of the work and Michel Poulain (Belgium) accepted to chair the group. Совещание рекомендовало продолжить работу, а функции председателя Группы принял на себя Мишель Пулен (Бельгия).
The mid-term review sessions were chaired by the CEP chair. Функции председателя на посвященных среднесрочному обзору заседаниях выполнял председатель КЭП.
The Chairperson, in consultation with the Bureau, will designate the Vice-Chairperson who will chair the second chamber. Председатель в консультации с Бюро назначает заместителя Председателя, который руководит работой второй секции.
I've decided to accept the chair of physics at Stanford. Я решил принять место председателя кафедры физики в Стэндфорде.
I took the liberty of inviting Brett Forrester, our board chair. Я взял на себя смелость пригласить Бретта Форреста, нашего председателя правления.
The chair of the group will rotate on a yearly basis among ITU, UNESCO and UNDP. Должность Председателя будет ротироваться на ежегодной основе среди МСЭ, ЮНЕСКО и ПРООН.
You will appreciate my particular pleasure in seeing Denmark in the chair today. Я испытываю особое удовлетворение по поводу того, что Дания занимает сегодня пост Председателя.
The Sectoral Committees report once a year and on request to the Executive Committee, through a meeting with their chair and vice-chairs. Раз в год и по его просьбе секторальные комитеты представляют Исполнительному комитету доклад на совещании с их председателем и заместителями председателя.
The limitation was the recommendation of the General Committee members, whom I am there to serve and chair. Это ограничение было рекомендовано членами Генерального комитета, в котором я тогда занимал пост Председателя.
I shall chair the informal meeting, scheduled to start at 12 noon. Я буду исполнять функции Председателя на неофициальном заседании, которое начнется сегодня в 12 ч. 00 м.
It is an honour to be elected to chair this Committee. Для меня большая честь быть избранной на пост Председателя этого Комитета.
Following the 2016 presidential election, McDaniel became a candidate to chair the Republican National Committee. После президентских выборов 2016, Макдэниэл стала кандидатом на пост председателя Республиканского Национального комитета.
The Commission's Republican chair and Democratic vice-chair strongly defended Zelikow, both at the time and later. Председатель-республиканец Комиссии и её демократический заместитель председателя решительно защищали Зеликова, как в период критики, так и после.
Mr. Sajdik (Austria) resumed the chair. Г-н Сайдик (Австрия) занимает место Председателя.
The participants agreed that a representative of ESA would chair the first meeting of SMPAG. Участники решили, что на первом совещании КГПКМ функции председателя будет выполнять представитель ЕКА.
He served as chair of the State Committee of Ukraine for State Material Reserve. На время выборов занимал должность Первого заместителя Председателя Государственного комитета Украины по материальному резерву.
The chair and deputy chair of the Committee are appointed and discharged by the Government. Председатель и заместитель председателя Комитета назначаются и освобождаются от должности Правительством Республики Таджикистан.
The chair and deputy chair participate in both divisions, thus ensuring consistency in the practice of the Tribunal. Председатель и заместитель Председателя участвуют в работе обеих групп, обеспечивая таким образом последовательность в практической деятельности Трибунала.
The chair of the platform will serve also as the chair of the board. Председатель платформы также будет исполнять функции председателя совета.
The chair and deputy chair will no longer participate in both divisions, and additional members and substitute members will be appointed. Председатель и заместитель председателя более не будут участвовать в работе обеих палат, и будут назначены дополнительные члены суда и их заместители.
In the context of exposure to the company products have been exposed to obstetric bed AVE, dialysis and oncology chair PURA and multifunctional transport chair SELLA. В контексте воздействия на продукты компании были подвержены акушерскую кровать AVE, диализ и кафедры онкологии Пура и многофункциональный транспортный председателя СЕЛЛА.
It was agreed that Ms. Elisabeth Jacobsen, Chair of the Committee of Permanent Representatives to UN-Habitat, would chair the former subgroup and that Vice-President Chuburu would chair the latter. Было решено, что г-жа Элизабет Якобсон, Председатель Комитета постоянных представителей при ООН-Хабитат, возглавит первую подгруппу, а заместитель Председателя Чубуру вторую.
In 2014 she was elected to the chair line of the Forum on International Physics of the American Physical Society, and will serve as chair in 2016. В 2014 году была избрана в качестве председателя Форума по вопросам Международной физики Американского физического общества, проходящего в 2016 году.
The upper house elected as its chair Mr. Sigbatullah Mojaddedi, former President of Afghanistan, former chair of the Constitutional Loya Jirga and current leader of the national reconciliation programme. Верхняя палата избрала своим Председателем г-на Себгатуллу Моджаддеди - бывшего президента Афганистана, бывшего Председателя конституционной Лойя джирги и нынешнего лидера программы национального примирения.
Mrs. I. Goryatcheva (Russian Federation) was elected chair and Mr. M. Prud'Homme (Canada) was elected vice chair. З. Председателем была избрана г-жа И. Горячева (Российская Федерация), а заместителем Председателя - г-н М. Прюдом (Канада).