Английский - русский
Перевод слова Chair
Вариант перевода Председателя

Примеры в контексте "Chair - Председателя"

Примеры: Chair - Председателя
The Secretary-General, in his capacity as CEB Chair, had called upon member organizations to ensure good communication with the Unit, respond quickly to requests for information and ensure timely follow-up on its recommendations. Генеральный секретарь в его качестве Председателя КСР призвал членские организации поддерживать эффективную связь с Группой, оперативно реагировать на просьбы о предоставлении информации и обеспечивать своевременное осуществление ее рекомендаций.
Concerning the Committee's working methods and conduct, the comments made by the Chair about the level of professionalism and dedication demonstrated by all members reflected the feelings of many delegations. В том, что касается методов и порядка работы Комитета, многие делегации выражают согласие с комментариями Председателя касательно уровня профессионализма всех сотрудников и их самоотдачи.
Despite the best efforts of the Coordinator and the Chair of the Ad Hoc Committee, negotiations on the current proposals concerning the draft comprehensive convention on international terrorism were still at an impasse. Несмотря на настойчивые усилия Координатора и Председателя Специального комитета, переговоры по представленным предложениям по проекту всеобъемлющей конвенции о международном терроризме по-прежнему находятся в тупике.
Mr. Fruhmann (Austria), responding to the Chair's question with respect to paragraph 6 of the draft decision, said that the explanation provided by the secretariat was sufficient. Г-н Фруманн (Австрия), отвечая на вопрос Председателя по пункту 6 проекта решения, говорит, что представленное Секретариатом пояснение является достаточным.
The Bureau also endorsed the suggestion of the Chair that the President of the Economic and Social Council be invited to launch the discussion on agenda item 5, as had been done at prior sessions of the Commission. Бюро также одобрило предложение Председателя предложить Председателю Экономического и Социального Совета организовать обсуждение по пункту 5 повестки дня, как это делалось на предыдущих сессиях Комиссии.
The Committee recommended that the General Assembly bring to the attention of the Secretary-General, in his capacity as Chair of CEB, that the Board should take into account the priorities of the Organization as determined by Member States when deciding on mainstreaming issues. Комитет рекомендовал Генеральной Ассамблее обратить внимание Генерального секретаря как Председателя КСР на то, что при вынесении решений по актуальным вопросам Совет должен учитывать приоритеты Организации, определенные ее государствами-членами.
The questionnaire sent to members of the Friends of the Chair group was aimed at seeking the assessment of heads of statistical agencies regarding the value placed on the System of National Accounts by their Governments. Цель вопросника, разосланного членам Группы друзей Председателя, заключалась в том, чтобы выяснить мнение руководителей статистических учреждений относительно того, насколько большое значение их правительства придают Системе национальных счетов.
The Friends of the Chair group has strived to reflect on and suggest ways to improve these principles and activities to promote progress in the implementation of the System of National Accounts. Группа друзей Председателя провела обсуждение этих принципов и мероприятий и предложила пути их совершенствования в целях содействия прогрессу в деле применения Системы национальных счетов.
The terms of reference of the group state that the Friends of the Chair will: З. Сфера полномочий Группы друзей Председателя предусматривает, что Группа будет:
The Commission is invited to comment on the programme of work and provide guidance for the completion of the tasks of the Friends of the Chair. Комиссии предлагается высказать свои замечания по программе работы и дать руководящие указания относительно завершения выполнения поставленных перед группой «друзей Председателя» задач.
On a proposal by the President, the CMP adopted the five draft decisions forwarded by the AWG-KP Chair, as part of the comprehensive Durban outcome, as follows: По предложению Председателя КС/СС приняла пять проектов решений, представленных Председателем СРГ-КП как часть всеобъемлющих Дурбанских результатов:
The Board elected Ms. Angela Churie-Kallhauge (Sweden, WEOG) as Chair and Mr. Santiago Reyna (Argentina, GRULAC) as Vice-Chair. Совет избрал г-жу Ангелу Чури Кальхауге (Швеция, ГГЗЕДГ) Председателем, а г-на Сантьяго Рейна (Аргентина, ГРУЛАК) - заместителем Председателя.
The Chair noted that the meeting was the last time Mr. Kelapile would be present before the Committee in his capacity as Chairman of the Advisory Committee. Председатель отмечает, что данное заседание является последним, на котором г-н Келапиле выступает перед Комитетом в качестве Председателя Консультативного комитета.
The Chair, thanking the President for his statement, said that the Committee would certainly bear in mind the concerns he had highlighted, especially with respect to the rule of law. Председательствующий благодарит Председателя за выступление и говорит, что Комитет обратит особое внимание на поднятые им вопросы, особенно в том что касается принципа верховенства закона.
The Chair said that the African States had endorsed the candidacy of Mr. Mario von Haff (Angola) for the office of Vice-Chair of the Committee for its sixty-eighth session. Председатель говорит, что африканские государства утвердили кандидатуру г-на Мариу фон Хаффа (Ангола) на должность заместителя Председателя Комитета на время проведения шестьдесят восьмой сессии Ассамблеи.
Against this background, the following issues were mentioned as areas for the Friends of the Chair group to work on: С учетом этих соображений в числе направлений работы группы «друзей Председателя» были упомянуты следующие области:
The following matters should be specifically considered within the scope of the remit of the Friends of the Chair: В рамках сферы полномочий группы «друзей Председателя» следует рассмотреть следующие конкретные вопросы:
The Friends of the Chair group has also taken on board the suggestions received from the Commission for the improvement of the guidelines and incorporated additional case studies of best practices from a broad range of countries. Группа друзей Председателя также учла предложения Комиссии по совершенствованию руководящих принципов с учетом результатов дополнительных тематических исследований, посвященных передовым методам работы, проведенных многими странами.
At the time of the writing of the present report, the Friends of the Chair group had conducted several rounds of discussions on the issues that are proposed to be included in a revised preamble. К моменту подготовки настоящего доклада Группа друзей Председателя провела несколько раундов обсуждений по тем вопросам, которые предлагается отразить в пересмотренной преамбуле.
Taking this guidance into account, the Friends of the Chair group subsequently conducted a further electronic round of consultation in the fall of 2012, attempting to identify the essential elements of the preamble. С учетом указаний Комиссии осенью 2012 года Группа друзей Председателя провела новый раунд заочных консультаций, цель которых состояла в определении основных элементов преамбулы.
It is suggested that the Friends of the Chair group conduct such analysis and develop a set of proposals, taking into account the discussion at the session of the Statistical Commission. В этой связи предлагается поручить Группе друзей Председателя провести такой анализ и подготовить свод предложений с учетом результатов обсуждений на сессии Статистической комиссии.
Following the introduction by the panel's Chair, four to five ministers and heads of international organisations participating in the panel will make statements of 7-8 minutes each. После представления со стороны Председателя группы четыре-пять министров и руководители международных организаций, участвующие в работе группы, выступят с сообщениями по 7-8 минут каждое.
(b) Elected the Chair and other members of its Bureau, as specified in paragraph 11 above; Ь) избрал Председателя и других членов Президиума, как это указывалось в пункте 11 выше;
More recently, the General Assembly has adopted resolutions on eradicating violence against women that have led to statistical follow-up work in this area coordinated by the Friends of the Chair group of the United Nations Statistical Commission. Недавно Генеральная Ассамблея приняла резолюции об искоренении насилия в отношении женщин, которые дали импульс развертыванию статистической работы, координируемой Группой "друзей Председателя" Статистической комиссии Организации Объединенных Наций.
(c) A Friends of the Chair (FOC) group is finalising a proposal for a revised preamble of the Fundamental Principles of Official Statistics. с) Группа друзей Председателя (ДП) завершает разработку предложения в отношении пересмотренной преамбулы Основных принципов официальной статистики.