At the managerial level, one out of five commission chairs is a woman and one deputy chair is a woman. |
На руководящем уровне одним из пяти председателей комиссий является женщина, а еще одна - заместителем председателя. |
The OFMDFM Junior Ministers have agreed to chair Forum meetings as appropriate. |
Младшие министры ОФМДФМ решили в случае необходимости выполнять функции председателя на совещаниях Форума. |
The second communication, sent in 2008, was related to an attack against the chair of a well-known human rights organization. |
Второе сообщение, направленное в 2008 году, было связано с нападением на председателя одной известной правозащитной организации. |
UNMIS continues to chair donor groups in Khartoum and Juba that were set up prior to the establishment of the Commission. |
МООНВС продолжает выполнять функции председателя в работе групп доноров в Хартуме и Джубе, которые были созданы до учреждения Комиссии. |
In 2008, the Director served her second year as the elected chair. |
В 2008 году Директор второй год исполняла функции избранного председателя. |
Hosts may consider inviting a member of the Group of Experts to be the chair, or a co-chair, of the workshop. |
Принимающая сторона может рассмотреть возможность возложения функций председателя или сопредседателя семинара на одного из членов Группы экспертов. |
Candidates for the chair may be nominated by Governments. |
Кандидаты на должность председателя могут выдвигаться правительствами. |
To chair a committee effectively, he commented, one must enjoy working with young people. |
По его мнению, чтобы работа председателя была эффективной, следует вести работу с молодежью. |
In accordance with its rules of procedure, the chair will rotate on a yearly basis between representatives of the transport, health and environment sectors. |
Согласно правилам процедуры должность Председателя заполняется на основе ротации между представителями секторов транспорта, здравоохранения и окружающей среды. |
OHCHR will take over the rotating chair of the Inter-Agency Coordination Group against Trafficking in Persons for 2011. |
В 2011 году УВКПЧ займет на основе ротации пост председателя Межучрежденческой рабочей группы по борьбе с торговлей людьми. |
Although UNICEF did not chair the group, it regularly attended its meetings. |
Хотя ЮНИСЕФ не выступал в роли председателя этой группы, он регулярно принимал участие в работе ее заседаний. |
The discussion will start with a short introduction by the chair, followed by keynote presentations. |
Обсуждение начнется с краткой вступительной речи Председателя, после чего будут представлены ключевые доклады. |
In its role as chair of the UNEG, the UNDP Evaluation Office pursued a rigorous agenda for advancing coherence and innovation. |
В качестве председателя ЮНЕГ Управление ПРООН по вопросам оценки продолжало осуществлять насыщенную программу скоординированных мероприятий и нововведений. |
Several delegates suggested that CD members could benefit from a briefing from the COPUOS chair or his representative. |
Несколько делегатов предположили, что члены КР могли бы извлечь выгоду из брифинга со стороны председателя Комитета по космосу или его представителя. |
The members of the steering committee would be expected to organize themselves and appoint a chair and a secretary. |
Предполагается, что члены Комитета примут необходимые организационные меры, назначат председателя и секретаря. |
We expect that the composite text of the chair that has been proposed will reflect that reality. |
Мы ожидаем, что предлагаемый сводный текст Председателя отразит эту реальность. |
We look forward to receiving the chair's letter on the fourth round following the conclusion of this debate. |
Мы рассчитываем получить от Председателя письмо о четвертом раунде сразу же по завершении данных обсуждений. |
UNODC is the chair of the group for the first year. |
В течение первого года ЮНОДК выполняет функции председателя этой группы. |
The Working Group will report annually to the Commission through the chair and the secretariat. |
Рабочая группа будет ежегодно представлять доклад Комиссии через Председателя и секретариат. |
These were circulated to all participants and adopted as a chair's summary at the closing session. |
Оно было распространено среди всех участников и одобрено на заключительном заседании в качестве резюме Председателя. |
Following further discussion the Conference agreed with the chair's proposal. |
После дальнейшей дискуссии Конференция согласилась с предложением председателя. |
One of the officers should be nominated as chair. |
Одно из должностных лиц должно быть назначено в качестве Председателя. |
Ms. Zamora (Costa Rica) resumed the chair. |
Место Председателя вновь занимает г-жа Замора (Коста-Рика). |
3.5 At least one vice-chair of each Assembly Committee shall be from a different Community than the chair. |
3.5 По крайней мере один заместитель председателя каждого комитета Ассамблеи является представителем общины, отличной от той, которую представляет председатель. |
As before, legislative councillors elect a Speaker to chair what is now termed the Legislative Assembly, which meets regularly. |
Как и прежде, члены законодательного органа, который проводит регулярные заседания и именуется теперь Законодательным собранием, избирают спикера, выполняющего функции председателя. |