| At the managerial level, one out of five commission chairs is a woman and one deputy chair is a woman. | На руководящем уровне одним из пяти председателей комиссий является женщина, а еще одна - заместителем председателя. |
| The OFMDFM Junior Ministers have agreed to chair Forum meetings as appropriate. | Младшие министры ОФМДФМ решили в случае необходимости выполнять функции председателя на совещаниях Форума. |
| The second communication, sent in 2008, was related to an attack against the chair of a well-known human rights organization. | Второе сообщение, направленное в 2008 году, было связано с нападением на председателя одной известной правозащитной организации. |
| UNMIS continues to chair donor groups in Khartoum and Juba that were set up prior to the establishment of the Commission. | МООНВС продолжает выполнять функции председателя в работе групп доноров в Хартуме и Джубе, которые были созданы до учреждения Комиссии. |
| In 2008, the Director served her second year as the elected chair. | В 2008 году Директор второй год исполняла функции избранного председателя. |
| Hosts may consider inviting a member of the Group of Experts to be the chair, or a co-chair, of the workshop. | Принимающая сторона может рассмотреть возможность возложения функций председателя или сопредседателя семинара на одного из членов Группы экспертов. |
| Candidates for the chair may be nominated by Governments. | Кандидаты на должность председателя могут выдвигаться правительствами. |
| To chair a committee effectively, he commented, one must enjoy working with young people. | По его мнению, чтобы работа председателя была эффективной, следует вести работу с молодежью. |
| In accordance with its rules of procedure, the chair will rotate on a yearly basis between representatives of the transport, health and environment sectors. | Согласно правилам процедуры должность Председателя заполняется на основе ротации между представителями секторов транспорта, здравоохранения и окружающей среды. |
| OHCHR will take over the rotating chair of the Inter-Agency Coordination Group against Trafficking in Persons for 2011. | В 2011 году УВКПЧ займет на основе ротации пост председателя Межучрежденческой рабочей группы по борьбе с торговлей людьми. |
| Although UNICEF did not chair the group, it regularly attended its meetings. | Хотя ЮНИСЕФ не выступал в роли председателя этой группы, он регулярно принимал участие в работе ее заседаний. |
| The discussion will start with a short introduction by the chair, followed by keynote presentations. | Обсуждение начнется с краткой вступительной речи Председателя, после чего будут представлены ключевые доклады. |
| In its role as chair of the UNEG, the UNDP Evaluation Office pursued a rigorous agenda for advancing coherence and innovation. | В качестве председателя ЮНЕГ Управление ПРООН по вопросам оценки продолжало осуществлять насыщенную программу скоординированных мероприятий и нововведений. |
| Several delegates suggested that CD members could benefit from a briefing from the COPUOS chair or his representative. | Несколько делегатов предположили, что члены КР могли бы извлечь выгоду из брифинга со стороны председателя Комитета по космосу или его представителя. |
| The members of the steering committee would be expected to organize themselves and appoint a chair and a secretary. | Предполагается, что члены Комитета примут необходимые организационные меры, назначат председателя и секретаря. |
| We expect that the composite text of the chair that has been proposed will reflect that reality. | Мы ожидаем, что предлагаемый сводный текст Председателя отразит эту реальность. |
| We look forward to receiving the chair's letter on the fourth round following the conclusion of this debate. | Мы рассчитываем получить от Председателя письмо о четвертом раунде сразу же по завершении данных обсуждений. |
| UNODC is the chair of the group for the first year. | В течение первого года ЮНОДК выполняет функции председателя этой группы. |
| The Working Group will report annually to the Commission through the chair and the secretariat. | Рабочая группа будет ежегодно представлять доклад Комиссии через Председателя и секретариат. |
| These were circulated to all participants and adopted as a chair's summary at the closing session. | Оно было распространено среди всех участников и одобрено на заключительном заседании в качестве резюме Председателя. |
| Following further discussion the Conference agreed with the chair's proposal. | После дальнейшей дискуссии Конференция согласилась с предложением председателя. |
| One of the officers should be nominated as chair. | Одно из должностных лиц должно быть назначено в качестве Председателя. |
| Ms. Zamora (Costa Rica) resumed the chair. | Место Председателя вновь занимает г-жа Замора (Коста-Рика). |
| 3.5 At least one vice-chair of each Assembly Committee shall be from a different Community than the chair. | 3.5 По крайней мере один заместитель председателя каждого комитета Ассамблеи является представителем общины, отличной от той, которую представляет председатель. |
| As before, legislative councillors elect a Speaker to chair what is now termed the Legislative Assembly, which meets regularly. | Как и прежде, члены законодательного органа, который проводит регулярные заседания и именуется теперь Законодательным собранием, избирают спикера, выполняющего функции председателя. |