I can tell from the way you look. |
По одному твоему виду можно сказать. |
We can buy the stuff and make the sandwiches up at my place. |
Можно купить все и сделать сэндвичи у меня дома. |
But my true riches are in that pavilion, and one can only enter with a golden key. |
Но мое истинное богатство находятся в том павильоне, но туда можно войти только с золотым ключом. |
It's just not in any reverse directory I can find. |
Это не в любом каталоге можно найти. |
A friend asks if he can borrow your new car. |
Ваш друг спрашивает, можно ли ему взять Вашу новую машину. |
We can stay here until we find a way out. |
Можно пожить здесь, пока не найдем выход. |
We can go to a hotel and clean up. |
Можно пойти в отель и привести себя в порядок. |
This ritual can only be performed every 600 years. |
Этот ритуал можно провести лишь раз в 600 лет. |
It's nice to meet somebody I can have an actual conversation with. |
Очень приятно встретить человека, с которым можно поговорить. |
We'll get back to you as soon as we can. |
Мы свяжемся с вами как можно быстрее. |
Graham, we can still work this out. |
Грэм, всё ещё можно исправить. |
But both continue to doubt that past substantive divisions can really be overcome. |
Сейчас же обе стороны продолжают сомневаться в том, что реальные разногласия прошлого действительно можно преодолеть. |
It can still be avoided, but only if all Europeans remember their solidarity and act with unusual courage and tenacity. |
Ее все еще можно избежать, но только если все европейцы вспомнят свою солидарность и будут действовать с необычайной смелостью и упорством. |
Such evidence as one can find from international surveys suggests that the regulatory changes implemented so far have not driven bankers away. |
Свидетельства, которые можно найти в международных исследованиях, говорят о том, что введенные нормативные изменения пока что не привели к оттоку банкиров. |
To be sure, such metrics can easily be manipulated - a fact that critics are quick to point out. |
Надо отметить, что такими метриками можно легко манипулировать - факт, который торопятся подчеркивать критики. |
Tradition can only be countered by creativity. |
Традиции можно противостоять только путем творческого подхода. |
But that does not mean that we can relax. |
Но это не означает, что нам можно расслабиться. |
One can easily imagine Greece recovering strongly as a result of this strategy. |
Можно легко представить себе Грецию, быстро приходящую в себя в результате применения этой стратегии. |
One can only imagine the grave consequences if operations that are already spread thin are cut. |
Можно только представить себе, насколько серьёзными окажутся последствия остановки операций, которые уже и так недополучают финансирования. |
One can almost understand why China's leaders should be baffled by this show of defiance in Hong Kong. |
В принципе, можно понять, почему китайские лидеры должны быть сбиты с толку этим шоу неповиновения в Гонконге. |
One can find a ranking for almost every form of human activity. |
Можно найти рейтинг практически для любого вида человеческой деятельности. |
One can assume that next year's total spending on military affairs will be even bigger. |
Можно ожидать, что в следующем году суммарные военные расходы будут еще больше. |
Yet, given the sheer scale of military spending today, one can wonder if it is rational. |
Тем не менее, принимая во внимание огромный размер сегодняшних военных расходов, можно задуматься об их рациональности. |
Looking ahead, one can envision two broad scenarios. |
Заглядывая вперед, можно представить два основных сценария развития событий. |
How can such a good girl be suspected like this? |
Как такую славную девушку можно подозревать в чем бы то ни было? |