Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Способны

Примеры в контексте "Can - Способны"

Примеры: Can - Способны
Sharp disagreements over the past can fuel contemporary tensions between communities or countries. Острые разногласия по поводу событий прошлого способны вызвать напряженность в отношениях между группами людей либо странами в наши дни.
Measures such as using local dialects and providing childcare assistance can help address those issues. Такие меры, как использование местных диалектов и предоставление помощи в уходе за детьми, способны содействовать решению этих вопросов.
When our actions say what words never can... Когда наши поступки говорят то, на что не способны слова...
You don't trust we can police our own backyard. Ты не считаешь, что мы способны поддерживать порядок у себя под носом.
In simple percentages, these elections can still deliver that. С точки зрения простых количественных показателей эти выборы по-прежнему способны обеспечить такой результат.
No single country or region can overcome the challenge of fighting global terrorism alone. Ни одна страна или регион не способны в одиночку решать задачу борьбы с терроризмом в глобальном масштабе.
While draconian policies can curb migration somewhat, they mostly drive it underground. В то время как суровые меры, в какой-то степени, способны обуздать миграцию, в основном, они лишь делают ее подпольной.
Finally, Serbs like leaders who can inspire and communicate with them. В заключение, сербам нравятся лидеры, которые способны вдохновлять их и общаться с ними.
TO think own people can simply shoot you down from behind. Если подумать, то и в меня собственные же люди способны выстрелить, когда повернусь к ним спиной.
But ideals without common sense can ruin this town. Но идеалы, не подкрепленные здравым смыслом способны уничтожить этот город.
Small-scale mines can provide considerable employment, particularly in rural areas. Мелкие горнодобывающие предприятия способны обеспечить трудоустройство значительного числа рабочих, особенно в сельских районах.
Specialized agencies can offer opportunities for norm-setting. Специализированные учреждения способны создавать условия для установления необходимых стандартов.
All of these factors can fuel social exclusion and marginalization. Все эти факторы способны привести к еще большему социальному расслоению и маргинализации.
We have seen that negotiations can work... Мы убедились в том, что переговоры способны быть результативными...
Besides causing human and economic losses, disasters also can destabilize social and political structures. Стихийные бедствия не только уносят жизни людей и причиняют экономический ущерб, но также способны дестабилизировать социальные и политические структуры.
With adequate preparation and cooperation, nations can reduce risks, thereby saving lives. При наличии адекватной подготовки и сотрудничества между собой государства вполне способны снижать такие опасности, тем самым спасая жизни людей.
Those vessels can carry cruise missiles and launch nuclear warheads. Эти суда способны нести крылатые ракеты и осуществлять запуск ракет с ядерными боеголовками.
I see proof that joint and integrated efforts by the international community can produce remarkable results. Я считаю, что он является свидетельством того, что совместные и всеобъемлющие усилия международного сообщества способны привести к выдающимся результатам.
And third, outsiders can only do so much. И, в-третьих, аутсайдеры не способны решать все проблемы полностью.
The mass media can shape perceptions and attitudes and media reporting and commentaries often stereotype minorities. СМИ способны формировать систему взглядов и ценностей, а в их информационных сообщениях и комментариях зачастую наблюдается стереотипное отношение к меньшинствам.
Drylands can produce enough food to sustain livelihoods. Засушливые земли способны производить достаточное количество продовольствия для обеспечения нормального питания.
Medical services can help human resources management to make better and more informed decisions regarding staff mobility. Медицинские службы способны помочь руководству, которое отвечает за управление кадровыми ресурсами, принимать более эффективные и более обоснованные решения в отношении мобильности персонала.
The potential contribution that women can make to peace processes hardly needs reiteration. Вряд ли есть необходимость снова говорить о том потенциальном вкладе, который женщины способны вносить в мирные процессы.
They can foster a healthy and peaceful society. Они способны внести свой вклад в формирование здорового и мирного общества.
Nonetheless, they can facilitate the implementation of disarmament agreements and arms verification. Однако, тем не менее, они способны облегчить работу, связанную с поиском договоренностей в области разоружения и мер проверки.