Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Can - Можно"

Примеры: Can - Можно
The full text of the written statements provided by those participants can also be found at that site. С полными текстами письменных заявлений, представленных этими участниками, также можно ознакомиться на указанном сайте.
We can change our friends but we cannot choose our neighbours. Можно сменить друга, а соседей не выбирают.
It can accordingly be asserted that migrant domestic workers enjoy these rights irrespective of their migratory situation. На основе вышеизложенного можно заключить, что ТМДП обладают этими правами независимо от их миграционного статуса.
The power of economic growth can and should be harnessed for speedy realization of the right to development. Силу экономического роста можно и следует использовать для скорейшей реализации права на развитие.
Thus we can link this debate with debate on human rights. Именно в таком ракурсе рассмотрение данного вопроса можно увязать с проблематикой прав человека.
We believe that equality can only be realised through the active participation of men in all areas. Мы полагаем, что равноправия можно добиться лишь при активном участии мужчин во всех сферах деятельности.
Refinery processes can produce petrol and diesel fuels with less than 10 ppm sulphur. В результате очистки можно получать бензиновое и дизельное топлива с содержанием серы менее 10 млн.-1.
This can only be avoided by a new protocol by decision of all Parties to the Convention. Этого можно избежать лишь с помощью принятия нового протокола по решению всех Сторон Конвенции.
Operating efficiencies can also be greatly improved through international co-operation aimed at integrating energy systems and energy infrastructure both regionally and globally. Эффективность работы можно также значительно повысить за счет международного сотрудничества в деле регионального и глобального объединения энергосистем и энергетической инфраструктуры.
We can only provide quantitative data received from individual territorial administrations of the Ministry of Environmental Protection. Можно лишь привести количественные данные, полученные из отдельных территориальных управлений Министерства охраны окружающей среды.
This pilot stage can also test methods for presenting PRTR data to the public and to interested stakeholders. На экспериментальном этапе можно также апробировать методы представления данных РВПЗ общественности и заинтересованным сторонам.
The lessons learned in the pilot trial can then be used to develop a full proposal, including necessary legal instruments. Уроки, извлеченные в ходе экспериментального этапа, можно затем использовать для разработки полномасштабного предложения, включая необходимые нормативно-правовые инструменты.
In either instance, opportunities for public participation should be provided at an early stage when it can affect the decision-making process. В обоих случаях общественности должны быть предоставлены возможности для участия уже на самом раннем этапе, когда еще можно повлиять на процесс принятия решения.
This requires the replacement of the stock of capital inherited from the former system ad this can only be achieved gradually. Сложившаяся ситуация требует замены основных фондов, унаследованных от бывшей системы, но эту задачу можно решить лишь постепенно.
It follows from the above that the public can and should participate in environmental decision-making at a variety of levels. Учитывая сказанное можно сделать вывод: общественность может и должна принимать участие в решении экологических проблем на самых различных уровнях.
I feel that I can safely report that the level of engagement in the CD is heightening. Как я чувствую, мне можно уверенно сказать, что повышается уровень заангажированности на КР.
We can go a step further and convene an international conference to resolve these tensions between legality and reality. Нам можно пойти и на шаг дальше и созвать международную конференцию, чтобы разрешить эти коллизии между законностью и реальностью.
We can start from where the United Nations General Assembly left off last year. Начать можно с того, на чем остановилась в прошлом году Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций.
Violence can therefore be determined according to the consequences it causes, not the place where it is happening. Поэтому насилие можно рассматривать с учетом его последствий, а не места, в котором оно совершается.
In many programs and textbooks one can still find stereotypical examples of portrayals of men and women. Во многих программах и учебниках можно по-прежнему встретить примеры стереотипного изображения мужчин и женщин.
First, duplication can often be avoided through cooperation between existing mechanisms. Во-первых, во многих случаях дублирования можно избежать путем налаживания сотрудничества между существующими механизмами.
Rather, the development of a comprehensive commentary can, and should, be considered a project for future development. Разработку всеобъемлющего комментария можно и должно считать проектом на будущее.
A study by the Sub-Commission can only address the human rights implications of the situation for the populations concerned. В исследовании Подкомиссии можно рассматривать лишь последствия ситуации для прав человека соответствующего населения.
The issue of liability can always be revisited when necessary. Вопрос о материальной ответственности при необходимости всегда можно пересмотреть.
Only with more complete information can the achievement of benchmarks and measures for the advancement of women worldwide be assessed. Лишь при наличии более полной информации можно проанализировать, насколько достигаются установленные стандарты и параметры для улучшения положения женщин.