Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Can - Можно"

Примеры: Can - Можно
Only through dialogue and negotiation can it be solved. Ее можно решить лишь с помощью диалога и переговоров.
Anarchy in international relations can only be avoided by a total renunciation of force. Анархии в международных отношениях можно избежать лишь путем полного отказа от применения силы .
Respect for ethnic diversity can exist only where there is peace and democracy and easy access to opportunities for sustainable development. Уважение этнического многообразия можно обеспечить лишь в условиях мира и демократии и при содействии доступу к возможностям в области устойчивого развития.
In two instances only can the abductions be conclusively attributed to NADK. Только в двух случаях можно со всей определенностью утверждать, что эти похищения были организованы НАДК.
It has done what can reasonably and in good faith be expected from a State party. Она сделала все, чего можно было ожидать от нее как от государства-участника, действующего, исходя из принципов разумности и доброй воли.
Only by drawing upon the different situations in various countries can all of the principles enunciated in the Declaration be put into effect. Реализовать все принципы, закрепленные в Декларации, можно лишь на основе учета различных ситуаций в разных странах.
In our region confidence-building can now be considered a reality. Сейчас можно считать, что укрепление доверия стало реальностью в нашем регионе.
Certain sectors can effect change and produce well-defined benefits. В некоторых секторах можно добиться изменений и получить явные выгоды.
After that, they take those prisoners of war hostages who potentially can pay, contact their relatives and arrange sales. После этого они объявляют этих военнопленных, за которых можно получить деньги, заложниками, устанавливают контакты с их родственниками и организуют операцию по продаже.
This recommendation can hardly be assessed at such a level of generality. Эту рекомендацию вряд ли можно оценить на таком уровне обобщения.
Results can only be achieved through a compromise. Этого можно достичь только с помощью компромисса.
The ideals of democracy, respect for human rights and measures for social justice can begin to take form at this stage. Идеалы демократии, уважение прав человека и меры по обеспечению социальной справедливости можно начинать организационно оформлять на этом этапе.
Through decentralization and strengthening of community structures, local factors relevant to development decisions can more adequately be taken into account. Благодаря децентрализации и укреплению низовых структур можно лучше учесть местные факторы, влияющие на принятие решений по вопросам развития.
Preventing further deterioration of the ozone layer, similarly, can only be achieved if individual efforts and actions are coordinated. Предотвратить дальнейшее истощение озонового слоя также можно лишь в том случае, если различные односторонние усилия и действия координируются.
Computer technology can also be utilized to design more efficient transport schedules, allowing services to be more profitable. Для разработки более эффективных графиков перевозок, обеспечивающих более высокую прибыльность транспортных услуг, можно было бы также применять компьютерную технологию.
These claims can easily by refuted by looking at the official 1981 and 1991 census data in the Republic of Croatia as provided below. Эти заявления можно легко опровергнуть, если взглянуть на приведенные ниже данные официальных переписей 1981 года и 1991 года в Республике Хорватии.
A lasting and fruitful solution can only be found on the basis of a genuine consensus. Долговременное и полезное решение можно изыскать лишь на основе подлинного консенсуса.
The Republic of Croatia is aware that there are many ethnic Serbs from Croatia who can legitimately be considered refugees and who left for justifiable reasons. Республике Хорватии известно о том, что имеется много этнических сербов, покинувших Хорватию, которых можно на законном основании считать беженцами и которые уехали по оправданным причинам.
As populations grow, biotechnology can help raise the productivity of major food crops. Поскольку численность населения растет, с помощью биотехнологии можно повысить продуктивность основных продовольственных культур.
The need to decentralize all accounting functions to Vienna can only therefore be reiterated. Поэтому можно лишь еще раз отметить необходимость передачи всех функций по отчетности в Вену.
Activities within two further projects in the area of administration of justice can also be initiated. Также можно приступить к деятельности по двум другим проектам в области отправления правосудия.
Below the General Assembly Hall is Conference Room 4, a large two-storey hall which can accommodate a plenary meeting. Ниже зала Генеральной Ассамблеи находится зал заседаний 4 - большой двухэтажный зал, в котором можно проводить пленарные заседания.
Water can then be pumped from the lake to irrigate the landscaping of the complex. В результате воду из озера можно использовать для орошения окружающей комплекс земли.
We believe that the potential of today's global civilization can only be realized with a new understanding of its multicultural and multipolar character. Мы полагаем, что потенциал современной глобальной цивилизации можно реализовать только благодаря новому пониманию ее многополюсного характера и многообразия культур.
This can only be achieved through full implementation of and compliance with all relevant decisions adopted in competent international forums. Этого можно достичь лишь путем полного выполнения и осуществления всех соответствующих решений, принятых на компетентных международных форумах.