Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Can - Можно"

Примеры: Can - Можно
I shall do so now as briefly as I can. Сейчас я постараюсь сделать это как можно более кратко.
We must now proceed to a more detailed analysis of the various routes that have been suggested in order to determine in which direction we can proceed. Сейчас мы должны перейти к более углубленному анализу различных предлагаемых путей в целях определения направления, которому можно следовать.
Only this can help enhance the accuracy, effectiveness and authority of its decision-making. Лишь в этом случае можно будет обеспечить более конкретный характер процесса принятия решений, повышение его эффективности и авторитета.
However, we feel that the consultative machinery can still be pushed a step further. Однако мы считаем, что консультативный механизм все еще можно продвинуть на один шаг вперед.
In the Netherlands Antilles police action can therefore be said to be legalized yet at the same time constrained by statutory rules and sanctions. Поэтому можно сказать, что на Нидерландских Антильских островах деятельность полиции имеет законную силу, хотя в то же время она ограничивается предусмотренными законом правилами и санкциями.
It can likewise be said that the 1988 Constitution has eliminated all residues of mechanisms restricting or excluding the right to vote. Аналогичным образом можно упомянуть о том, что Конституция 1988 года упразднила все оставшиеся механизмы, ограничивающие или исключающие право участия в голосовании.
There is criticism that the provisions are all-embracing and can easily be abused. Раздается критика о том, что эти положения являются слишком широкими и что ими можно легко злоупотреблять.
The scope of the problem and the technological needs can only be hinted at. Можно привести лишь некоторые примеры, характеризующие масштабы стоящих проблем и технологических потребностей.
The environmental effects of the production and consumption of metals and minerals can also be identified by using the analytical framework outlined above. Для определения экологических последствий производства и потребления металлов и минерального сырья можно использовать схему анализа, приведенную выше.
A certain amount of traditional food crops can still be grown on marginal lands through new techniques akin to agro-forestry. В определенных объемах на маргинальных землях можно по-прежнему выращивать традиционные продовольственные культуры на основе применения новых методов, сродни агролесоводческим.
They can only be set forth and implemented on a voluntary basis. Эти меры можно выдвигать и осуществлять лишь на добровольной основе.
Then, and only then, can we talk seriously about peace and security in the Middle East. Тогда и только тогда можно будет серьезно говорить о мире и безопасности на Ближнем Востоке.
If security is required, existing options can respond to the requirement. Если необходимо обеспечить безопасность, эту задачу можно решить в рамках имеющихся вариантов действий.
We can now say that the hardest period of reform in Russia is behind us. Можно прямо сказать, что самый тяжелый период реформ Россия уже прошла.
The meeting also concluded that the list of non-derogable rights can and should be expanded. Участники совещания пришли к выводу, что такой перечень прав, не допускающих отступления, можно и следует расширить.
The strategic objectives can best be achieved and the required actions taken if there is a commitment to make resources available for this purpose. Достичь стратегических целей и принять необходимые меры можно только при наличии стремления к выделению необходимых для этого ресурсов.
Only by controlling inflation and reducing public deficits can an environment be created in which market operators have the necessary confidence to invest. Только посредством ограничения инфляции и сокращения дефицита государственного бюджета можно создать среду, в которой у участников рынка возникнет чувство уверенности, необходимое для осуществления инвестиций.
We emphatically reject any notion that world cooperation can meet the needs and expectations of people without a stronger United Nations. Мы категорически отвергаем все утверждения о том, что благодаря мировому сотрудничеству можно удовлетворить потребности и оправдать надежды людей без более сильной Организации Объединенных Наций.
Further study is needed to see how natural systems can best adapt to climate change. Требуется провести дополнительные исследования с целью изучения вопроса о том, каким наиболее оптимальным образом можно было бы обеспечить адаптацию природных экосистем к изменению климата.
However, it seems to be necessary to pursue our consultations so that we can reach a consensus as soon as possible. Однако представляется необходимым продолжить наши консультации, с тем чтобы как можно скорее достичь консенсуса.
The Declaration of Rights can also be invoked in other courts. На Декларацию прав можно также ссылаться в других судах.
However, a number of concrete actions aimed at elaborating and executing such a strategy can and should be undertaken as soon as possible. Вместе с тем целый ряд конкретных мер, направленных на разработку и осуществление такой стратегии, можно и даже нужно реализовать в максимально короткие сроки.
It is said that one can rely on good faith. Говорят, что можно полагаться на добросовестность.
In these circumstances, only a multi-sectoral approach to health and nutrition can protect young children. В этих условиях защиту детей младшего возраста можно обеспечить только с помощью многосекторального подхода к проблемам здравоохранения и питания.
The flagrant abuse and exploitation of children during armed conflict can and must be eliminated. Вопиющим злоупотреблениям и эксплуатации детей в ходе вооруженного конфликта можно и необходимо положить конец.