| Site users can help keep the information up to date. | Ожидается, что пользователи этого сайта смогут оказать содействие в обновлении такой информации. |
| Parliaments can fulfil their potential for building more stable societies only if they are strong institutions. | Парламенты смогут в полном объеме реализовать свой потенциал по построению больного стабильного общества, только если они будут являться сильными учреждениями. |
| Unless individual firms can profit from this information, they will not undertake the necessary investments. | Если конкретные компании не смогут извлекать прибыль из этой информации, они не будут вкладывать в этот продукт необходимые инвестиции. |
| If your plan fails, only the mountains can stop him. | Если Ваш план не удасться, тогда, только горы смогут остановить его. |
| But maybe others can convince them. | Но, возможно, другие смогут их убедить. |
| Our nerds can impress your parents and program your computers. | Наши "ботаники" смогут очаровать ваших родителей и справиться с вашими компьютерами. |
| Now get into makeup and hope they can work miracles. | А теперь иди делать макияж, и я надеюсь, что они смогут сотворить чудо. |
| But before they can kill me... | Но перед тем как они смогут убить меня... |
| They seem very certain that they can. | Похоже, они весьма уверены в том, что смогут. |
| Maybe the hospital can reattach it. | Возможно, в больнице его смогут пришить обратно. |
| After one hundred years or so. Computers can save human memories. | Примерно через сто лет компьютеры смогут сохранять человеческие воспоминания и закладывать их в новорождённых детей. |
| We hope that consultations can begin in March 2007. | Мы надеемся, что консультации смогут начаться в марте 2007 года. |
| He also tells Ching-ching they can never be together. | Одновременно он сообщает Чингчинг, что они никогда не смогут быть вместе. |
| Client-server tools can easily access databases through dynamic-link libraries (DLL). | Клиент-серверные инструменты смогут легко подключаться к базам данных с использованием динамически подключаемых библиотек (DLL). |
| They are the only people who can understand. | Они единственные, которые смогут понять что с ней случилось. |
| Even Americans can consume only so many new cars. | Если только американцы смогут «употребить» так много новых автомобилей. |
| I'm not sure they can. | Я не уверен, что они смогут». |
| That means the workers can never rest. | Это означает, что рабочие никогда не смогут отдохнуть. |
| If they can find their parking receipts. | Если они смогут найти свои квитанции об оплате парковки. |
| Only if they can prove you did it. | Только если они смогут доказать, что ты это сделала. |
| That's assuming they can prove it. | Это при условии, что они смогут доказать это. |
| They have to wait two years before they can bid. | Они должны прождать 2 года, прежде чем они смогут участвовать в тендерах. |
| Not if we run faster than they can shoot. | Нет, если мы будем бежать быстрее, чем они смогут стрелять. |
| Come. Maybe they can help you. | Приходите, может быть, они смогут помочь вам. |
| Hopefully the lab can ID them. | Надеюсь, в лаборатории смогут определить, что это. |