Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Can - Можно"

Примеры: Can - Можно
The lack of trust among the parties can only be addressed by further concrete progress in the underlying root causes of the conflict. Вопрос об отсутствии доверия между сторонами можно решить лишь на основе дальнейшего конкретного прогресса в устранении коренных причин конфликта.
This can only be reversed if African economies become attractive locations for residents to hold their wealth. Положить конец этому явлению можно только сделав африканские страны привлекательными для резидентов с точки зрения размещения средств.
These options can ensure greater quality in terms of question response and coverage. Используя их, можно улучшить качество с точки зрения предоставления ответов и охвата.
Early commencement of negotiations is achievable if the various parties are realistic about what can and cannot be agreed. Скорейшее начало переговоров достижимо в случае, если различные стороны будут реалистично подходить к тому, о чем можно договориться, а о чем - нет.
The environment and population related factors can therefore, for the purposes of risk ranking, be ignored. Поэтому для целей ранжирования рисков факторы, связанные с обстановкой и населением, можно игнорировать.
The United States hopes that negotiations in Geneva on an FMCT can begin and conclude in the very near future. Соединенные Штаты надеются, что можно будет в самом близком будущем начать и завершить в Женеве переговоры по ДЗПРМ.
MANPADS can and should be considered on their own merits. Вопрос о ПЗРК можно и должно рассматривать по существу.
One can only presume that, over time, fissile material stocks would be transformed into nuclear weapons. Можно лишь предположить, что со временем запасы расщепляющихся материалов были бы трансформированы в ядерные вооружения.
The application of these achievements in daily life can easily be found, ranging from broadcasting and meteorology to GPS-based technologies and services. Можно легко найти примеры применения этих достижений в повседневной жизни: от широкого вещания и метеорологии до технологий и услуг на базе ГСМ.
They can therefore be easily identified as weapon of mass effect in view of their unique characteristics. Так что ввиду их уникальных характеристик их можно легко квалифицировать как оружие массового воздействия.
We think this can start tomorrow, as we consider it to be the most urgent issue to be addressed. Мы полагаем, что это можно начать хоть завтра, ибо мы считаем, что в этом состоит наиболее экстренная проблема, подлежащая урегулированию.
The complete text can either be obtained from the Government Chancellery or viewed on the Internet. Полный тест можно получить либо в правительственной канцелярии, либо через интернет.
We might want to look at those rules and see if we can make any improvement on them. Возможно, мы захотим проанализировать эти правила и посмотреть, можно ли их усовершенствовать.
We will see how we can sum up all these efforts. Посмотрим, как можно суммировать все эти усилия.
This purpose can best be served by a separate provision, like article 17. Лучше всего эту цель можно достичь, предусмотрев отдельное положение, наподобие статьи 17.
We can, however, proceed by deduction. Можно, однако, действовать методом дедукции.
Most newcomers are anxious to find employment as soon as they can. Действительно, большинство таких лиц считают важным как можно быстрее найти работу.
For instance a look at the Judiciary's website can provide information and attest to this (). Информацию об этом можно найти на веб-сайте Судебной системы Малави ().
It can only be assumed that the picture is much the same as for legislative bodies. Можно лишь предположить, что ситуация здесь незначительно отличается от представительных органов власти.
The database can already be utilized as soon as all agencies are able to submit information on the activities, projects and programs. Этой базой данных можно будет начать пользоваться, как только все учреждения смогут представить информацию о деятельности, проектах и программах.
Also in the sphere of medical assistance and prevention, one can observe a greater level of interest on the part of women. В сфере медицинской помощи и профилактики также можно наблюдать повышенный интерес со стороны женщин.
One can also cite examples of energy by Roma women, for most of the Roma educational assistants employed by schools are women. Можно также привести примеры энергичности цыганок, ибо большинство привлекаемых школами помощников из числа цыган - женщины.
They can rarely been seen in their spousal role of taking part in joint parental activities. Их редко можно увидеть в роли супруга, принимающего участие в совместных родительских делах.
These are small examples, but they clearly suggest that the Council can, and indeed should, be improved. Эти примеры незначительные, однако они ясно показывают, что работу Совета можно, и должно, улучшить.
We have seen in Sierra Leone the difference that a credible United Nations presence can make. Мы могли убедиться на примере Сьерра-Леоне, что благодаря достойному доверия присутствию Организации Объединенных Наций можно добиться значительных успехов.