Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Can - Можно"

Примеры: Can - Можно
It can fairly be said that a certain measure of general agreement was emerging on these issues. Вполне можно сказать, что по этим вопросам складывалось некоторое общее согласие.
These fellowship programmes can certainly be considered as a major achievement for the period under review. Эти программы стипендий, бесспорно, можно считать крупным достижением отчетного периода.
It can probably be done in those sections where the links have been disconnected. Это, вероятно, можно сделать в тех районах, где связь была просто отключена.
The findings of its hearings could and should be provided to the Security Council and the Secretary-General so that they can develop appropriate preventive measures. Сделанные из таких слушаний выводы можно было бы и следовало бы представлять на рассмотрение Совета Безопасности и Генерального секретаря, с тем чтобы они могли выработать соответствующие превентивные меры.
This can hardly be considered "volunteering", especially among young draft age men. Их вряд ли можно считать "добровольцами", особенно молодых людей призывного возраста.
If environmental policies do lead to sectoral displacements, dynamic economies can more easily facilitate shifts from one economic sector to another. Если экологическая политика действительно приводит к вытеснению с рынка определенных отраслей, то в условиях динамичной экономики можно с большей легкостью добиться переключения с одного хозяйственного сектора на другой.
Only when benchmarks and parameters have been defined can exaggerated expectations be avoided and effective monitoring take place. Избежать слишком оптимистических прогнозов и обеспечить эффективный контроль можно только после определения соответствующих ориентиров и параметров.
Crop insurance, for example, can become a tool of a country's agricultural policy. Страхование сельскохозяйственных культур, например, можно сделать одним из рычагов сельскохозяйственной политики страны.
This conclusion can, however, be maintained only subject to verification. Однако такой вывод можно принять лишь с учетом должного обоснования.
And I think we can say that we have not let them down. И, как мне представляется, можно с уверенностью сказать, что мы их не подвели.
One can also stress the minority's feeling of solidarity and its political will to preserve its culture, traditions, religion or language. Можно также выделить объединяющие членов меньшинства чувство солидарности и их политическую волю к сохранению своих культуры, традиций, религий или языка.
There can equally be little doubt that they break new ground in international law. В равной степени можно не сомневаться в том, что они создают новые прецеденты в международном праве.
One can say without exaggeration that the history of mankind has been written within these walls for the last 50 years. Можно без преувеличения сказать, что на протяжении последних 50 лет история человечества пишется в этих стенах.
More can also be done to rationalize the funding arrangements for United Nations mine-clearance activities. Больше можно сделать также в рационализации финансовых мероприятий для деятельности Организации Объединенных Наций в по разминированию.
This, however, can often be overcome by international cooperation or external funding. В то же время эту проблему часто можно решать с помощью международного сотрудничества или внешнего финансирования.
WMO already uses such a system and it can easily be extended for disaster applications. Такая система уже используется ВМО, и ее можно беспрепятственно использовать также и в случаях стихийных бедствий.
The strength of such large-scale flows can distinguish among models that explain the formulation of galaxies and clusters in the early universe. На основе характеристик таких крупномасштабных потоков можно уточнить модели, объясняющие образование галактик и скоплений в ранней Вселенной.
We can begin with the statements of the senior Indonesian officials who explain that the massacre was an act of policy. Можно начать с заявлений высших индонезийских должностных лиц, которые объясняли, что бойня была политическим актом.
Obviously, much can still be done to improve the functioning of the Register. Конечно, можно еще немалое сделать для того, чтобы улучшить функционирование Регистра Организации Объединенных Наций.
Words can hardly describe all the moral and physical sufferings these people are subjected to. Едва ли можно описать словами все нравственные и физические страдания, которым подвергаются эти люди.
Although groupings can surely still be identified from various viewpoints within the Assembly, that particular division would now seem to be anachronistic. Хотя в пределах самой Ассамблеи группировки, несомненно, можно определять по-разному, это конкретное разделение сейчас будет представляться анахроничным.
The negotiation on the enlargement of the Security Council now can and should be concluded quickly. Переговоры об увеличении членского состава Совета Безопасности теперь могут и должны быть завершены как можно скорее.
We continue to believe in the validity of this expansion and trust that it can take place as soon as possible. Мы по-прежнему верим в правомерность такого расширения и надеемся, что оно произойдет как можно скорее.
We trust that these negotiations can begin as soon as possible. Мы полагаем, что эти переговоры могут начаться как можно скорее.
The cooperation between the two national institutions can, however, still be improved. Сотрудничество между двумя национальными институтами, однако, еще можно было бы улучшить.