| Hyperlinks can also be inserted by drag-and-drop from the Navigator. | Гиперссылки также можно вставлять с помощью перетаскивания из навигатора. |
| This ancient flag can still be seen on the Capitoline Hill in Rome, near the Roman Forum. | Этот древний флаг до сих пор можно увидеть в Риме на Капитолийском холме около Римского Форума. |
| Grouped fields can only be sorted within each group. | Сгруппированные поля можно сортировать только внутри соответствующих групп. |
| Groups can also be grouped in other groups. | Группы также можно группировать в другие группы. |
| One can then ask the same question about the zeros of these L-functions, yielding various generalizations of the Riemann hypothesis. | Можно тогда задать тот же вопрос о корнях этих L-функций, что даёт различные обобщения гипотезы Римана. |
| A highly controversial issue is whether one can replace the use of probability in decision theory by other alternatives. | Очень спорная проблема - можно ли заменить использование вероятности в теории решения другими альтернативами. |
| According to them, one can find any weapon at a low price right now. | Сейчас, по их словам, в Москве можно найти любое оружие по невысокой цене. |
| He is always either at the hospital or trying to make money for the organization so he can go on these campaigns. | Он всегда либо в больнице, либо пытается заработать деньги для организации, чтобы можно было продолжать эти кампании. |
| Only after firmly establishing 'historical particularities' can one clearly define Japan's responsibility. | Только после чёткого установления 'исторических деталей' ответственность Японии можно ясно установить. |
| To find the genetic factors involved in a particular disease, one can proceed as follows. | Чтобы найти генетические факторы, связанные с той или иной болезни, можно поступить следующим образом. |
| Moreover, the first few eigenvectors can often be interpreted in terms of the large-scale physical behavior of the system. | Более того, первые несколько собственных векторов часто можно интерпретировать в терминах крупномасштабного физического поведения системы. |
| Of course, an administrative dispute can also be initiated as judicial protection. | Административный спор, безусловно, можно возбудить и в рамках процедуры судебной защиты. |
| Currently, the Centre can house 200 persons. | В настоящее время в центре можно разместить 200 человек. |
| It is based on an assessment of what this forum can realistically be expected to agree on. | Оно основано на оценке того, какой договоренности можно реалистично ожидать от этого форума. |
| These savings can then be used as a potential source of financing for additional services. | Накопленные сбережения можно затем использовать в качестве потенциального источника финансирования дополнительных услуг. |
| Because, dude, we need to get as much intel from these guys as we possibly can for that Colonel Cricket. | Потому что нам надо вытянуть из этих парней как можно больше информации для полковника Сверчка. |
| Just pull up everything we can... school records, juvie records. | Просто цепляться за все что можно... школьные данные, данные о подростковых преступлениях. |
| In a man's eyes, one can always find the truth. | По глазам человека всегда можно увидеть правду. |
| We can make it from basic household products. | Его можно получить из бытовой химии. |
| You got something I can use in town? | А что-нибудь поменьше, чтобы можно было носить в городе? |
| Guys, we all saw it, so we can talk about it. | Мы все это видели, так что можно обсудить. |
| The Ninth Ray must remain in the hands of mindless brutes we can control. | Девятый луч будет оставаться в руках тупых скотов, которыми можно управлять. |
| Why the door can only be opened from the inside. | Почему дверь можно открыть только изнутри. |
| It's the worst thing I can imagine. | Это самое худшее, что можно себе представить. |
| Taking as many people with me as I can. | И утащить с собою как можно больше народу. |