Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Can - Можно"

Примеры: Can - Можно
In total, we can say that about 50 per cent of the population is covered by public health control. В целом можно сказать, что мерами государственного контроля в области здравоохранения охвачено около 50% населения.
It can also be said that many retired people and unemployed people live in conditions, which facilitate the spread of TB. Можно также говорить о том, что многие пенсионеры и безработные живут в условиях, благоприятствующих распространению туберкулеза.
This can hardly be characterized as discrimination. Едва ли это можно назвать дискриминацией.
The remaining 11 years can make a difference in changing the poverty situation of indigenous peoples. За оставшиеся десять лет можно изменить положение охваченных нищетой коренных народов.
Providing banks and investors with more accurate and comprehensive information for SME applicants can dramatically reduce the risk of the investment or loan. Рискованность инвестиций или займов можно резко снизить, предоставляя банкам и инвесторам более достоверную и подробную информацию об ищущих финансирование МСП.
Tapping local and indigenous knowledge can contribute to technical designs and management arrangements suited to local circumstances. Используя знания местного и коренного населения, можно обеспечить подготовку технических решений и вариантов регулирования и использования с учетом местных условий.
This of course can only occur if all governmental officials are cooperating. Разумеется, эту задачу можно решить лишь при условии сотрудничества всех должностных лиц.
We hope that all concerned will display political will and swiftly produce such a programme so that a revitalized CD can get down to work. Мы надеемся, что все соответствующие стороны продемонстрируют политическую волю и как можно скорее произведут такую программу, с тем чтобы возрожденная КР смогла приступить к работе.
It can thus be said that all citizens of Cape Verde enjoy equal treatment with regard to choice of domicile. Таким образом, можно утверждать, что в Республике Кабо-Верде всем гражданам гарантируется равное обращение с точки зрения свободы выбора места жительства.
The Tribunal held that the inability to access late breaking news stories - or weather warnings - can hardly be characterized as insignificant. Суд постановил, что невозможность доступа к последним срочными новостям - или прогнозам погоды - вряд ли можно характеризовать как незначительную.
Then, perhaps, paragraph 7 can remain as it is, as you proposed, Sir. Тогда пункт 7 можно было бы оставить без изменений в том виде, в каком он был предложен Вами, г-н Председатель.
I understood that it should be deleted, and I think we can live with that. Насколько я понимаю, его предлагается снять, и, на мой взгляд, с этим можно согласиться.
We can thus conclude that we now have an agenda for the Commission's 2006 substantive session. Таким образом, можно сделать вывод о том, что у нас есть повестка дня для основной сессии Комиссии по разоружению 2006 года.
The intention to create permanent law can usually be inferred in the case of these treaties. Именно на эти договоры можно обычно ссылаться, обосновывая намерение создать перманентное право.
We can easily agree that persons displaced within their own country do not fall within the scope of this topic. Можно без труда договориться о том, что данная тема не охватывает лиц, перемещенных в их собственной стране.
Using those structures, one can receive a vocational education after having attended a higher vocational institution. Посредством этих структур можно получить профессиональное образования после высшего профессионального учреждения.
These contradictions exist but can change. Такова действительность, но ее можно изменить.
A draft list of contents can then be discussed by the Working Group in early 2006. Затем в начале 2006 года можно будет обсудить проект содержания с Рабочей группой.
National integration and peaceful coexistence can thus be said to be a fact of life in Cameroon. Таким образом, можно утверждать, что национальное единство и мирное сосуществование в Камеруне являются объективной реальностью.
Personalization techniques can also be applied in web questionnaires through the use of automated calculations. Методы персонализации можно также применять в вебвопросниках благодаря использованию автоматизированных расчетов.
Although citizenship can identify some populations of interest, it was recognized that it is not the best variable to measure integration. Хотя по гражданству можно определить некоторые представляющие интерес группы населения, было признано, что этот показатель не является оптимальной переменной для измерения интеграции.
A target can only be reached once it has been set. Какую-либо цель можно достигнуть только в том случае, если она поставлена.
Similar differences between women and men can also be observed in urban and rural areas. Аналогичные различия между показателями среди женщин и мужчин можно наблюдать также в городских и сельских районах.
This awareness can then be used to influence those who generate and disseminate such images. Эти знания затем можно использовать для влияния на тех, кто создает и распространяет такие стереотипные образы.
Whether there is a truly unjustified pay gap, however, can only be assessed on the basis of an analysis of individual situations. Однако выяснить наличие истинно необоснованного разрыва в оплате труда можно только на основе анализа отдельных ситуаций.