Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Can - Можно"

Примеры: Can - Можно
Only a transfer of full executive authorities to a transitional government can achieve this goal. Этой цели можно достичь только передачей всей исполнительной власти переходному правительству.
This can draw on experience of previous censuses or wider international experience. Для этого можно использовать опыт проведения предыдущих переписей или международный опыт.
Despite instructions given to enumerators, the data collected can therefore be expected to be approximate. Несмотря на инструкции, полученные счетчиками, можно ожидать, что собранные данные будут приблизительными.
Currently, monetary valuation can only be applied in a meaningful way to a small part of all relevant ecosystem services. На сегодняшний день реально говорить об экономической оценке можно лишь применительно к небольшой части всех соответствующих экосистемных услуг.
Almost without exception, all of these methods can generally be referred to as an electronic signature. Почти все эти методы без исключения можно в общем назвать методами электронной подписи.
The European Union can offer some lessons that could be emulated in other regions and eventually scaled up at the global level. Определенные уроки из опыта Европейского союза можно было бы повторить в других регионах и в конечном итоге воспроизвести на глобальном уровне.
How can public resources more effectively leverage private sector investments for sustainable development? Как можно более эффективно использовать инвестиции частного сектора в дополнение к государственным ресурсам в интересах устойчивого развития?
Governance indicators can look at key government processes and outcomes in development for all countries. С помощью показателей в области управления можно было бы анализировать ключевые процессы и результаты деятельности в области развития по всем странам.
As the Panel has found during its own investigations, such checks can sometimes reveal connections to designated individuals or entities. С помощью таких проверок иногда можно выявить связи с обозначенными физическими или юридическими лицами, в чем Группа убедилась в ходе своих собственных расследований.
It can therefore be said that access to a person's origin is guaranteed in the French Community. Таким образом, можно сказать, что доступ к информации о происхождении гарантируется Французским сообществом.
The Committee appreciates that one can infer the concept from provisions of the Act. Комитет высоко оценивает тот факт, что это понятие можно вывести из положений данного закона.
Only by prioritizing maternal care and using limited resources wisely can high mortality ratios be substantially reduced. Только путем уделение приоритетного внимания охране материнского здоровья и разумного использования имеющихся ограниченных ресурсов можно существенно сократить высокие показатели смертности.
People's potential can also be developed through academic, civil society and other knowledge networks. Потенциал людей также можно развивать при помощи сетей научных учреждений, организаций гражданского общества и других центров знаний.
Hence, we can say that a well-grounded base for equal right for women is laid. Поэтому можно сказать, что в стране заложен прочный фундамент для обеспечения равноправия женщин.
A database can now be accessed on the central government website () listing all the rules for pregnant women. В настоящее время с базой данных можно ознакомиться на веб-сайте центрального правительства (), на котором представлен перечень всех правил, касающихся беременных женщин.
The findings reveal that domestic violence can only be tackled as part of a wider-ranging plan to address social problems. Полученные выводы указывают на то, что борьбу с насилием в семье можно вести только в рамках широкомасштабного плана, направленного на решение социальных проблем.
Positive changes resulting from these actions in response to the Committee for Programme and Coordination recommendation can already be noted. Уже можно говорить о позитивных изменениях, произошедших в результате принятия мер во исполнение этой рекомендации Исполнительного комитета по экономическим и социальным вопросам.
This is generating greater pressure for affordable and adequate housing than the market can supply. Это способствует повышению спроса на доступное и приемлемое жилье, которое можно найти на рынке.
It can thus be seen that co-educational schools constitute a majority of the primary and secondary schools. Как можно видеть, школы с совместным обучением составляют большинство начальных и средних школ.
Education and public awareness programmes can help the population make healthier food choices. Помочь населению в выборе более полезных для здоровья продуктов питания можно посредством просветительских мероприятий, а также программ повышения осведомленности.
Social policy can achieve better outcomes when it is conceived and implemented as part of broader national development strategies. Более эффективных результатов в области социальной политики можно достичь тогда, когда она разрабатывается и осуществляется в рамках более широких стратегий национального развития.
There is talk of wealth of the spirit but only union with nature can offer such wealth. Речь идет о богатстве духа, которое можно обрести, лишь находясь в союзе с природой.
However, the impact of the programme can only be fully assessed in the longer term. Вместе с тем оценить воздействие программы в полной мере можно только в более долгосрочной перспективе.
At the same time, renewable resources can ensure a continuous energy supply. В то же время, за счет возобновляемых источников энергии можно обеспечить постоянное энергоснабжение.
It can also be referred to as input data validation. Его также можно назвать субпроцессом валидации вводимых данных.