Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Can - Можно"

Примеры: Can - Можно
Illicit brokers have proved that a certificate can easily be forged. Незаконные посредники доказали, что сертификат можно легко подделать.
These causes are complex and multi-dimensional and can only be addressed by joined up action across Government and beyond. Причины бедности неоднозначны и многогранны, и устранить их можно только совместной деятельностью правительства и иных сил.
Actions stemming from the attention given to the indigenous problem can also be evidenced in a variety of legislative initiatives. Меры, принятые благодаря тому вниманию, которое было уделено проблеме коренных народов, можно также продемонстрировать на примере многочисленных законодательных инициатив.
All those achievements can perfectly well be extrapolated to other regions, needing only political will to realize them. При наличии политической воли все эти достижения можно успешно осуществить и в других регионах.
The differences in participation can to a great extent be explained by differences in socio-economic standard. Расхождения с точки зрения участия можно в значительной мере отнести на счет различий в социально-экономическом статусе.
Fiscal neutrality can only be achieved by a proportionate fuel tax rebate or by a reduction of the vehicle tax. Финансовой нейтральности можно достичь только за счет пропорциональной налоговой скидки на топливо либо сокращения налога на транспортные средства.
These samples can then be compared to any physical evidence left behind by the suspects. Впоследствии такие образцы можно сопоставить с любыми вещественными доказательствами, оставленными подозреваемыми лицами.
Any evidence identified as belonging to those first on the scene can then be eliminated. После этого можно исключить все доказательства, которые связаны с лицами, первыми прибывшими на место преступления.
They can later be compared to all footprint evidence found near or inside the trailer. Впоследствии эти следы можно сопоставить с всеми собранными в качестве доказательств следами вблизи трейлера или в его кузове.
The entire proceedings against them can only be explained by the United States Government's complete lack of principles. Весь этот организованный против них судебный процесс можно объяснить лишь безнравственностью правительства Соединенных Штатов.
Product design as well as promotion of repair facilities can achieve product life extension. Посредством соответствующих конструкторских решений, а также рекламы ремонтных предприятий можно добиться продления сроков службы изделий.
This acceleration can consider the implications for the accumulation of greenhouse gasses. В рамках такого ускорения можно учитывать последствия для накопления парниковых газов.
Hence, the cause of larger freedom can only be advanced by broad, deep and sustained global cooperation among States. Поэтому обеспечить большую свободу можно только посредством широкого, глубокого и устойчивого глобального сотрудничества между государствами.
The good offices function of the High Commissioner can also provide important support for these groups. Для обеспечения важной поддержки этих групп можно также использовать функцию Верховного комиссара по оказанию добрых услуг.
Trade in arms can take place legally only when authorised by these Ministries, according to their specific competences. Торговать оружием на законном основании можно лишь с разрешения вышеперечисленных министерств, каждое из которых действует в рамках своей сферы компетенции.
Only in that way can we ensure the necessary legitimacy for international efforts in the security sphere. Только так можно будет обеспечить необходимую легитимность международным усилиям в сфере безопасности.
Only in this way can there be a genuine balance of benefits from the "single undertaking" in WTO. Только таким образом можно обеспечить подлинный баланс выгод от "единого блока обязательств" в ВТО.
Successful dispute resolution mechanisms can also be found at other levels. С успешно действующими механизмами урегулирования споров можно встретиться и на других уровнях.
This is significant in revealing that traditional gender norms and values can in fact be contravened. Это важное свидетельство того, каким образом можно противостоять традиционным гендерным нормам и ценностям.
From these experiences, ECLAC analyses suggest that a variety of ownership models can contribute to economic success. На основе анализа этого опыта, проведенного ЭКЛАК, можно предположить, что экономическому успеху могут содействовать самые разные модели собственности.
Meanwhile, they can look for possible agreements at bilateral or, preferably, multilateral level. В то же время можно также изучить возможность заключения двусторонних, а предпочтительнее многосторонних соглашений.
Groningen boasts a level of amenities which can only be found in major cities. В Гронингене имеются прекрасные условия, которые можно найти только в крупных городах.
All relevant meeting documents can also be downloaded. С него можно также загрузить все соответствующие документы совещаний.
Of even greater importance is the fact that the legality of their funds' origins can thus be confirmed. Особенно важно то, что таким образом можно удостовериться в законности происхождения их активов.
The least one can say about it is that it was a particularly busy session. По крайней мере, можно о ней сказать, что эта сессия была крайне напряженной.