Английский - русский
Перевод слова Can

Перевод can с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мочь (примеров 3)
Between want and can there's a difference. Не хотеть и не мочь - разные вещи.
I need to know that I can trust my regent. я должна мочь доверять своему регенту.
We need rapid diagnostics so that we can tell if somebody has a strain of flu which we have only identified very recently. Нужна экспресс-диагностика, чтобы мочь выявить штамм гриппа, который только недавно был открыт.
Больше примеров...
Можно (примеров 20000)
Those agencies can truly be called our body's life blood, and at times literally so. Эти учреждения можно, действительно, называть источниками жизненной силы нашей Организации, и порой буквально.
Experts can now be dispatched to a mediation scene in days, not weeks. Специалистов можно сейчас направлять на места осуществления посредничества не через несколько недель, а в течение нескольких дней.
An action plan for their careful management, reduction, control or disposal can then be developed. Затем можно разработать план действий в целях их тщательной регламентации, сокращения, контроля и удаления.
The hour is late, and I will try to be as brief as I can. Время позднее, и я постараюсь быть как можно более лаконичным.
Many, if not all of these measures, can begin to be implemented now. Если не все, то многие из этих мер можно начать осуществлять уже сейчас.
Больше примеров...
Смог (примеров 985)
Perhaps you and I could address the Vedek Assembly together so everyone can celebrate our new friendship. Возможно, мы с вами сможем вместе обратиться к Ассамблее Ведеков, чтобы каждый смог порадоваться нашей новой дружбе.
It's a lot of money, and we're saving up right now so Ed can buy the butcher shop. Это куча денег, я мы сейчас стараемся экономить, чтобы Эд смог купить мясную лавку.
The political parties need to find a way out of the present impasse in a spirit of reconciliation and dialogue, so that the Parliament can resume functioning when it meets again in June. Политические стороны должны найти выход из нынешнего тупика в духе примирения и диалога, с тем чтобы парламент смог возобновить свою работу после того, как он снова соберется в июне.
You're not intrigued as to how a perfectly healthy ten-year-old boy with no prior musical training gets into an accident on his way to school, can suddenly play the piano? Тебе не интересно, как абсолютно здоровый 10-летний мальчик без какого-либо музыкального образования, попавший в аварию по пути в школу, внезапно смог играть на пианино?
However, Brainiac is defeated when the League deliberately walks away so that the Syndicate can return in time to stop him. Однако всё это привело к тому, что он всё равно был побеждён Синдикатом, когда Лига Справедливости ушла добровольно, чтобы Синдикат смог вернуться вовремя.
Больше примеров...
Сможем (примеров 9440)
We need your signature, and hopefully we can stop Isabel from ruining us. Нам нужна твоя подпись и, надеюсь, мы сможем остановить Изабель от разрушения нас.
And without Derek, we can make it the show we both want it to be. И без Дерека мы сможем сделать то шоу, которые оба хотим.
I'll return when we can discuss things in a civilized fashion. Я вернусь, когда мы сможем обсудить все это в цивилизованной манере.
I hope we can expedite negotiations. Надеюсь, мы сможем ускорить переговоры.
If we can get through the next section, we'll be safe. Если мы сможем пройти через следующую секцию, мы будем в безопасности.
Больше примеров...
Сможет (примеров 6600)
(Sighs) No one can say I imagined that. Никто не сможет сказать, что его я тоже придумала.
How long until he can fire? Как долго до того, как он сможет вести огонь?
We hope that the country can join our organization as soon as possible. Мы надеемся, что эта страна сможет в скором времени присоединиться к нашей организации.
I... I feel that only Wendy can help me. Я... я чувствую, что только Венди сможет мне помочь.
He's only a young boy with plenty of time to work on his game but it depends on his progress how quickly he can force his way into the first team . Он ещё молод, и у него масса времени для того, чтобы улучшить свою игру, но только от его прогресса зависит, как скоро он сможет дебютировать в первой команде».
Больше примеров...
Сможешь (примеров 250)
You think you no longer can. Думаешь, что дальше уже не сможешь.
He thinks you're Dr Frankenstein and can bring him back. Я знаю, он думал, что ты - доктор Франкенштейн и сможешь его вернуть.
If you can't find him... no one can. Если его не сможешь найти ты... не сможет никто.
"Walking on a dream" A person dedicated to their craft can have toys like this. Полностью посвятив себя ремеслу, ты сможешь позволить себе такие игрушки.
I bet you 50 bucks you can't throw this tiki torch hard enough to knock over that trash can. Спорим на 50 баксов, что ты не сможешь бросить этот тики-факел достаточно сильно, чтобы попасть в эту мусорку.
Больше примеров...
Сможете (примеров 422)
Even without my glasses I can tell you you can't arrest him with that. Даже без очков, могу вам точно сказать, что с этой бумажкой вы его не сможете арестовать.
A tiara, and we watch Groundhog Day, and you guys can explain it to me. Надену тиару и мы будем смотреть "День сурка", и вы сможете мне его объяснить.
You too can realize your dreams, and then your job is to reach back and to help someone just like you do the same thing. Вы тоже сможете реализовать свои мечты, после чего вашим долгом будет помнить о том, что вы сделали, и помочь другим сделать то же самое.
How fast can the two of you get to Santa Cecilia? Как быстро вы сможете приехать в Санта Сецилию?
And then Emily and Payson, you both could spend the night and we can wake up early to run before practice tomorrow. И затем, Эмили и Пейсон, вы двое, сможете переночевать и мы можем рано проснуться чтобы побегать перед тренировкой
Больше примеров...
Не (примеров 20000)
Yes, I think we can all use a break. Да, думаю всем нам сейчас перерыв не помешает.
I can tell it's dead in there. Я же знаю, это не покатит.
Somebody's got to intervene before death can skip them. Кто-то должен вмешаться, чтобы самому не умереть.
And we can still study it's not that late. И мы по-прежнему можем заниматься, если еще не поздно.
Midnight before we can march them out. Мы их до полуночи не отправим.
Больше примеров...
Смогут (примеров 3261)
That's assuming they can prove it. Это при условии, что они смогут доказать это.
Hopefully they can talk to him and get some more answers, but we have to follow protocol on this. Надеюсь, они смогут поговорить с ним и получить больше ответов, но мы должны следовать протоколу.
What I've tried to lay out is a framework and I'm hoping that people can just fill it in. Я всего лишь попытался создать некую структуру и надеюсь, что люди смогут ее по-своему наполнить.
Likewise, in accordance with the President's statement of July 2006, no person or company can receive any new contracts or concessions if they have arrears with the Government. Аналогичным образом, в соответствии с заявлением президента, которое было сделано в июле 2006 года, ни одно физическое лицо и ни одна компания не смогут получить новые контракты или концессии, если у них имеется задолженность перед государством.
So these are real visible projects that hopefully the students can point to and say, "I built that, and I'm proud of it." Это все реальные проекты которые, мы надеемся, ученики смогут осуществить и сказать: "Это построил я и горжусь этим."
Больше примеров...
Будет (примеров 8740)
He wants me to do him any time I can. Он будет ждать меня, когда я смогу.
I can imagine a man I could love, and then it's easy. По-моему, если я полюблю того, кто будет любить меня, все будет просто.
Reducing the protein to a coarse metric such as secondary structure elements (SSEs) or structural fragments can also produce sensible alignments, despite the loss of information from discarding distances, as noise is also discarded. Представив белок в виде крупных частей, таких как элементы вторичной структуры (SSEs) или другие структурные фрагменты, тоже можно получить разумное выравнивание, несмотря на потерю информации от неучтенных расстояний, так как не будет учитываться и шум от них.
Likewise, diplomacy can work in Syria only if it accepts the reality on the ground (including the survival of the Assad regime for the foreseeable future), rather than seeking to transform it. Кроме того, дипломатия может сработать в Сирии, но только если она будет признавать действительность (в том числе выживание правительства Асада в обозримом будущем), а не стремиться преобразовать ее.
The point is that if Europe can keep these symbols alive, even a eurozone breakup would not have the dire political consequences for Europe that so many predict. Дело в том, что если Европа сможет сохранить эти символы живыми, даже распад еврозоны не будет иметь тяжелых политических последствий для Европы, что предсказывают столь многие.
Больше примеров...
Нельзя (примеров 1850)
The anthropogenic nature of some natural phenomena, including climate change, can no longer be refuted. Антропогенный характер некоторых природных явлений, включая изменение климата, впредь нельзя больше отрицать.
This precedent, which seems to put the stamp of approval on the rule of might over right, can no longer be tolerated. С таким прецедентом, который, как представляется, утверждает примат силы над правом, нельзя более мириться.
But we need to be realistic about what we can and cannot do, all right? Но нужно быть реалистом насчет того, что нам можно и чего нельзя, понял?
Can we hire some others from abroad? А из-за границы нельзя выписать ещё парочку?
Can such issues not be resolved through Programme Budgetary Information (PBI)? Нельзя ли урегулировать соответствующие вопросы на этапе подготовки бюджета по программам?
Больше примеров...
Возможность (примеров 3567)
Better skills in policy analysis can enable public administrators to play a more effective role in national development. Более совершенные навыки в области анализа политики могут предоставить государственным служащим руководящего звена возможность играть более эффективную роль в национальном развитии.
PRAVEX-BANK offers new opportunity for its clients now they can order free credit card drawing at home or at work, just after SMS sending with a word "Dom" to +38 (067) 548-57-75. ПРАВЭКС-БАНК предлагает новую возможность для своих клиентов теперь они могут заказать бесплатное выездное оформление кредитной карты к себе домой или на работу, всего лишь отправив SMS-сообщение со словом «Dom» на номер телефона 8 (067) 548-57-75.
Necessarily, such a demonstration should involve African institutions and professionals who are knowledgeable of ground conditions and can attest to the usefulness and applicability of the radar data under their local conditions. В такой деятельности обязательно должны участвовать учреждения и специалисты стран Африки, которым известны местные условия и которые могут подтвердить пользу и возможность использования радиолокационных данных в местных условиях.
Drug control elements can also be introduced in World Bank projects in the area of poverty alleviation, and possible initiatives in that respect are being examined in Haiti, Jamaica and Senegal. Вопросы контроля над наркотиками могут быть также включены в проекты Всемирного банка по борьбе с нищетой; в настоящее время рассматривается возможность осуществления таких мер на Гаити, Ямайке и в Сенегале.
I'll go to see you as soon as I can. Приеду как только будет возможность.
Больше примеров...
Способны (примеров 1681)
Therefore it is necessary to seriously avoid such strategies because they can disrupt and undermine the current process of constructive cooperation and positive interaction. Потому необходимо стараться избегать таких стратегий, которые способны затормозить и подорвать нынешний процесс конструктивного сотрудничества и позитивного взаимодействия.
It may be that they can walk three, four, five steps. Но может быть, они способны пройти З, 4, 5 шагов.
Like other snakes, these breathe air... but they can dive more than 100 feet, and stay down for hours. Подобно остальным змеям, они дышат воздухом но способны погружаться на три километра и оставаться там часами.
This also highlights the importance of healthy oceans in the context of the three pillars of sustainable development, as they can generate significant economic, social, environmental benefits. Это высвечивает также важность здоровых океанов в контексте трех основ устойчивого развития, ибо они способны генерировать значительные экономические, социальные и экологические выгоды.
Throughout the series, various characters can speak with or understand animals. Многие из этих существ способны принимать облик различных людей, часто выступающих попутчиками, и животных.
Больше примеров...
Возможно (примеров 3861)
They can hear static when I press the button, so I thought I'd send an SOS, but... Они, возможно, слышат помехи, когда я нажимаю на кнопку, поэтому я подумала, что можно послать СОС, но...
If I can take a look at her D.N.A., I might figure out a way to beat this thing. Если я смогу изучить её ДНК, возможно мне удастся выяснить, как перебороть вирус.
After they I.D. the body, maybe they can tell us what the hell he was doing in that apartment. После того, как они опознают тело, возможно они могут сказать нам, что, черт возьми, он делал в той квартире.
We see ourselves as a reliable partner of the United Nations, convinced that understanding among nations can succeed only if cooperation is based on equality and equal rights for all countries. Мы считаем себя надежным партнером Организации Объединенных Наций, будучи убеждены, что взаимопонимание между государствами возможно только тогда, когда сотрудничество основано на равенстве и равных правах всех стран.
But is it possible to craft a veto-restraint proposal to which all of the P5 can agree? Но действительно ли возможно подготовить предложение по ограничению права вето, на которое могут согласиться все P5?
Больше примеров...
Должен (примеров 2429)
You got to have something I can give them by then. К тому времени ты должен нарыть что-то полезное.
We're doing everything we can for Thomas. Я занята... ты должен был позвонить.
I'm trying to do everything I can. Я должен найти их... и вернуть долг, который оставил мой сын.
It needs to say "Hello" because it can. Он должен сказать это, потому что может.
No one can know my secret. Никто не должен знать мой секрет.
Больше примеров...
Уметь (примеров 23)
I'm an actor, and any actor worth his salt can cry on cue. Я актёр, а любой достойный актёр должен уметь плакать по необходимости.
Why don't we put a price on carbon and transfer this to the renewable energy? Third, we need to measure and make it transparent where, when and who is emitting greenhouse gases so we can have actions specifically for each one of those opportunities. В-третьих, нам необходимо измерять и отслеживать, где, когда и кем выделяется парниковый газ, чтобы мы могли правильно реагировать в каждом конкретном случае. В-четвёртых, мы должны уметь предвидеть и перескакивать этапы развития.
Specifically, it includes powers which will require public sector employers to report on their gender pay gaps; employers have to identify the problem before they can tackle it. В частности, это включает полномочия, позволяющие требовать от работодателей государственного сектора отчитываться о допускаемых ими различиях в оплате труда мужчин и женщин; для успешного решения проблемы работодатели должны уметь распознавать ее.
But a good interrogator can also soften a subject. Но хороий следователь должен уметь... выбить человека из колеи, найти его уязвимые места.
But a good interrogator can also soften a subject. Но хороий следователь должен уметь...
Больше примеров...
Банка (примеров 316)
It's basically just a tin can with a huge motor wedged in it, but it's also one of the most sought-after classic cars in the world. Обычная консервная банка со здоровенным движком внутри, однако она одна из самых популярных классических тачек во всем мире.
Under the new system, staff are given the freedom to be creative so that they can design a loan product that caters to the needs of the client. В рамках новой системы сотрудникам банка предоставлена творческая свобода для того, чтобы они могли оформлять такие ссуды, которые соответствовали бы потребностям клиентов.
I'd like to apply to the executive training program in Wichita, but before I can, I have to have worked 100 hours as a teller at the branch. Я собираюсь посещать курсы кассиров в Вичита, но, прежде всего, должен отработать в филиале этого банка, то есть у вас, сто часов.
The first shot I ever did was of a soda can, which was to promote a brand that we all know, so I'm not going to do them any favors by showing you it. Мой самый первый снимок был - банка газированной воды всем известного производителя, но я не собираюсь делать им никаких одолжений, показывая вам это.
Another post, published in July, explicitly challenged the BoE's "official" view that as the economy recovers, we can expect non-financial companies to begin to run down their cash balances to fund investment. Другой материал, опубликованный в июле, открыто бросил вызов «официальному» мнению Банка Англии о том, что по мере восстановления экономики нефинансовые компании начнут тратить накопленные на счетах деньги на инвестиции.
Больше примеров...
Законсервировать (примеров 2)
We try to can it and package it and make it "better" and sell it to people. Мы пытаемся законсервировать и запаковать, сделать как можно лучше и продать другим.
We try to can it and package it and make it "better" and sell it to people. Мы пытаемся законсервировать и запаковать, сделать как можно лучше и продать другим.
Больше примеров...
Иметь право (примеров 21)
While this issue goes far beyond that of the electoral process per se, it is nevertheless pertinent, as it has an impact on who can register as a voter. Хотя этот вопрос выходит далеко за рамки вопроса об избирательном процессе как таковом, он, тем не менее, имеет большое значение, поскольку влияет на то, кто будет иметь право регистрироваться в качестве избирателей.
Under the Act an unemployed individual can have the right to unemployment benefits continuously for three years from the time his or her application is registered, unless provisions of law state otherwise. Согласно указанному закону, безработный может иметь право на пособия по безработице примерно в течение трех лет с момента регистрации его или ее заявления, если только положения законодательства не предусматривают иное.
Families who either find themselves in such circumstances that they can no longer earn their own living or who are in jeopardy of finding themselves in such circumstances, may be eligible for material assistance from the island governments. Семьи, которые находятся в таких обстоятельствах, когда они больше не могут самостоятельно себя обеспечивать, или которые рискуют оказаться в таких обстоятельствах, могут иметь право на получение материальной помощи от правительств островов.
The programme will not offer incentives to illegal armed groups; instead it will offer time-bound opportunities for voluntary and negotiated compliance, failing which the Ministry of Interior can enforce compliance using State security resources. Эта программа не будет предлагать никакие стимулы незаконным вооруженным группам; вместо этого она предложит им возможность в строго оговоренные сроки соблюсти установленный порядок добровольно и согласованным образом, в противном же случае министерство внутренних дел будет иметь право принимать принудительные меры с привлечением органов государственной безопасности.
And because these are the racially best of the German can in the proudest self-esteem... claim the leadership of the Reich and the people. И поскольку это лучшие расовые качества Германской нации... то они могут в гордом самоуважении... иметь право руководить Рейхом и народом.
Больше примеров...
Консервная банка (примеров 13)
That sub's a tin can floating in the middle of the ocean, doomed to go down. Подлодка - это консервная банка, плывущая посреди океана, обреченная потонуть.
It's basically just a tin can with a huge motor wedged in it, but it's also one of the most sought-after classic cars in the world. Обычная консервная банка со здоровенным движком внутри, однако она одна из самых популярных классических тачек во всем мире.
I have your badge number, tin can! Я запомнил твой номер, консервная банка!
What's the deal with the can opener? Что за консервная банка?
A tin can on wheels. Консервная банка с колесами.
Больше примеров...