Английский - русский
Перевод слова Can

Перевод can с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мочь (примеров 3)
Between want and can there's a difference. Не хотеть и не мочь - разные вещи.
I need to know that I can trust my regent. я должна мочь доверять своему регенту.
We need rapid diagnostics so that we can tell if somebody has a strain of flu which we have only identified very recently. Нужна экспресс-диагностика, чтобы мочь выявить штамм гриппа, который только недавно был открыт.
Больше примеров...
Можно (примеров 20000)
Yet, in the age of the information and communications revolution, globalization cannot be reversed; it can only be effectively governed. И все же в век революции в области информации и коммуникации глобализация принимает необратимый характер, ею можно лишь эффективно управлять.
The hour is late, and I will try to be as brief as I can. Время позднее, и я постараюсь быть как можно более лаконичным.
However, such surveys are extremely expensive and can only be conducted infrequently. Однако проведение таких обследований является чрезвычайно дорогостоящим мероприятием и их можно проводить достаточно редко.
This situation can certainly be improved with streamlined, anticipatory budgeting, operational flexibility between different missions and broadened planning horizons for existing and new missions. Такое положение дел несомненно можно улучшить за счет рационализированного, заблаговременного составления бюджетов, гибкого взаимодействия между различными миссиями и расширения горизонтов планирования как уже проводимых, так и будущих миссий.
How can we hope to restore democracy if we do not play out the scenario of elections to its very end. Как можно надеяться на восстановление демократии, если нет полного сценария проведения выборов.
Больше примеров...
Смог (примеров 985)
Unfortunately, I did not can To hear their conversation. К сожалению, я не смог услышать их разговор.
Just hurry this up so I can grab a smoke. Давай заканчивай, чтобы я уже смог перекурить.
We need a director who can measure and describe what we know to be true. Нам нужен человек, который смог бы подробно объяснить и описать то, что уже известно.
Hence, the Institute reiterates its appeal to the donor community, partner agencies, the African Union and the United Nations to support it so that it can assist African States in effectively addressing crime issues. Вот почему Институт вновь обращается к сообществу доноров, к партнерским организациям, к Африканскому союзу и к Организации Объединенных Наций с просьбой о поддержке, чтобы он, в свою очередь, смог помогать африканским странам эффективно решать проблемы преступности.
Now if you think about it, if I tossed a coin a hundred times, and I'm allowed to withhold from you the answers half the times, then I can convince you that I have a coin with two heads. Теперь, представьте себе, если бы я подбросил монету сто раз и имел бы возможность скрыть от вас половину результатов, я смог бы убедить вас, что у монеты с обеих сторон "орёл".
Больше примеров...
Сможем (примеров 9440)
Let's just go and sell this bar for everything we can get. Просто пойдём и продадим этот бар по максимальной цене, которую сможем выбить.
Even if it's been removed, we can still fin. Даже если она была удалена, мы всё же сможем определить место.
I hope we can expedite negotiations. Надеюсь, мы сможем ускорить переговоры.
If we act soon, we can break his power. Если мы будем действовать быстро, мы сможем остановить его.
We don't believe we can extract the asset at this time. На данный момент, мы не верим, что сможем эвакуировать агента.
Больше примеров...
Сможет (примеров 6600)
If she's stable enough to file a lawsuit, she can find the time to be deposed. Если сейчас она в порядке, чтобы подать иск, она сможет найти время для свидетельствования.
Thirdly, Italy hopes that the private sector can play a new role. Fourthly, we suggest that cooperation focus more on the development of human potential in the poor countries by supporting their efforts in the fields of health and education. В-третьих, Италия выражает надежду на то, что частный сектор сможет сыграть новую роль. В-четвертых, мы вносим предложение о том, чтобы сотрудничество было больше сконцентрировано на развитии человеческого потенциала бедных стран за счет поддержания их усилий в области здравоохранения и образования.
To find someone who can help me without sticking a stake through someone's heart! Найти кого-нибудь, кто сможет помочь мне, а не тыкать кольями в чьё-либо сердце!
Proto Man tells Bass that although he is a strong robot of free will, he can never defeat his rival because he has nothing for which to fight. Именно тогда Протомен говорит Бассу, что, хотя он является сильным робот свободной воли, он никогда не сможет победить своего соперника, потому что он не имеет никакого отношения, для которой необходимо бороться.
Proto Man tells Bass that although he is a strong robot of free will, he can never defeat his rival because he has nothing for which to fight. Именно тогда Протомен говорит Бассу, что, хотя он является сильным робот свободной воли, он никогда не сможет победить своего соперника, потому что он не имеет никакого отношения, для которой необходимо бороться.
Больше примеров...
Сможешь (примеров 250)
Not so sure you actually can run the railroad. Не уверен что ты сейчас сможешь управлять железной дорогой.
I'm not certain you will be able to live with a woman who can read. Не уверен, что ты сможешь жить с женщиной, которая умеет читать.
If you and your companions can delay Verminaard's forces, we can reach the sea before they arrive. Если ты со своими друзьями сможешь задержать войска Верминаарда, то мы успеем достичь моря до их появления.
The technology will advance even further, but I can still remember my mum saying, 60 years ago, "Remember, darling, you'll never be able to read the print with your fingers." Техника будет развиваться и дальше, но я до сих пор помню, как 60 лет назад моя мама говорила: «Запомни милый, ты никогда не сможешь читать с помощью пальцев».
Until we no longer can! I can't run anymore. Пока ты больше не сможешь.
Больше примеров...
Сможете (примеров 422)
Couple months, you guys can try again. Через пару месяцев сможете снова попробовать.
You guys can have a great time and I got stuff to do. Вы, ребята, сможете прекрасно провести время и у меня дела, знаете ли.
Hope you two can get her to talk. Надеюсь, вы сможете ее разговорить.
How long before we can start craning it out? Как скоро вы сможете подогнать сюда кран?
[Neilsen] No. You can't, but I can. Нет, Вы не сможете, а Я смогу.
Больше примеров...
Не (примеров 20000)
It is not a competition about who can die slower. Это не соревнование о том, кто может умереть медленнее.
Because I can give him something humanity cannot... Потому что я могу дать ему кое-что, что не может дать человечество
I'll see if they can squeeze you in earlier. Спрошу, не удастся ли принять вас пораньше.
I can ski as well as you. Я не могу кататься на лыжах, как ты.
I'll see if they can squeeze you in earlier. Спрошу, не удастся ли принять вас пораньше.
Больше примеров...
Смогут (примеров 3261)
They even go through your garbage to find things they can use. Они роются в вашем мусоре чтобы найти то, что смогут использовать.
I don't see how they can keep me from Jodi. Не знаю, как они смогут разлучить нас с Джоди.
Otherwise, how can they express themselves? А иначе же, как они смогут выражать себя?
And that million people can survive there, underground, for 2 years, until the air clears and the dust settles. Эти люди смогут продержаться в убежищах... два года... пока атмосфера не очистится от пыли.
Bruce is then contacted by Sterns that they can try to cure him, if they can obtain three items to build a Gamma Charger to elevate his gamma levels for the cure. Затем с Брюсом связывается Стернс, что они могут попытаться вылечить его, если они смогут получить три предмета для создания гамма-зарядного устройства, чтобы повысить его уровни гаммы для лечения.
Больше примеров...
Будет (примеров 8740)
If there are no other comments, we can at least agree on this part of our package. Если не будет никаких других замечаний, то мы можем договориться по меньшей мере по этой части нашего пакета.
I can print another one and try vacuum seeding, but it'll take longer. Я могу распечатать ещё один и попробовать вакуумный посев, но это будет дольше.
The second point of convergence between Indian and Western interests is one that will probably get no public mention during Chirac's visit: India can perhaps serve as a counterweight to China. Второй пункт сближения между индийскими и западными интересами - тот, о котором, скорее всего, не будет упомянуто во время визита Ширака: Индия, возможно, может послужить противовесом Китаю.
Thus, they do not understand how (and whether) Russian corporate debt will be repaid or refinanced - or how much trust they can place in the ruble. Таким образом, они не понимают, как (и если) корпоративный долг России будет погашен или рефинансирован - и сколько доверия может быть возложено на рубль.
The point is that if Europe can keep these symbols alive, even a eurozone breakup would not have the dire political consequences for Europe that so many predict. Дело в том, что если Европа сможет сохранить эти символы живыми, даже распад еврозоны не будет иметь тяжелых политических последствий для Европы, что предсказывают столь многие.
Больше примеров...
Нельзя (примеров 1850)
I wish I could, but no one can check it out. Я бы с удовольствием, но никому нельзя ее брать.
She can not, and we, therefore, disco broke off or something? Ей нельзя, а нам, значит, дискотека обломись что ли?
Now nobody else can try him? Этого уже нельзя и попробовать?
Antonyms are of four types:Gradable antonyms are two ends of the spectrum (slow and fast) but can have variations. Например: плохой - хороший, ложь - истина.Контрарные корреляты - антонимы, отражающие градуальные качества. Между ними нет чётких границ, то есть нельзя все свести к отрицанию.
In the circumstances, it cannot be claimed that the author should wait for the Peruvian courts to take a new decision before the Committee can consider the case under the Optional Protocol. В этих обстоятельствах нельзя говорить о том, что автор должна дожидаться принятия судами нового решения, прежде чем Комитет может рассмотреть данное дело на основании Факультативного протокола.
Больше примеров...
Возможность (примеров 3567)
Visitors to the web pages can listen to the programme; free downloads of audio software are available. Посетителям веб-сайтов предоставляется возможность прослушать ту или иную программу; они также получают возможность бесплатно загрузить программу для прослушивания аудиофайлов.
UNEP is also developing a more rigorous approach to monitoring and evaluation, as well as strengthened accountability mechanisms, to ensure that the organization can track - and where necessary adjust - its implementation of the programme of work. ЮНЕП также разрабатывает более строгий подход к мониторингу и оценке, равно как и усиленные механизмы отчетности, с тем чтобы дать организации возможность отслеживать и, при необходимости, корректировать осуществление своей программы работы.
This debate also afforded us an opportunity for a serious analysis of the Organization's present financial difficulties, and we can say, like the Secretary-General, that this is a financial crisis for the Organization. Прошедшие прения также дали нам возможность провести серьезный анализ испытываемых Организацией в настоящее время финансовых трудностей, и мы можем теперь, как Генеральный секретарь, утверждать, что Организация находится в состоянии финансового кризиса.
Once an initial listing of priority issues is developed, an assessment of the capacities, gaps and possible actions can provide a basis for identifying SAICM implementation activities considered most relevant, and for which partnerships could be initiated. После того, как первоначальный список приоритетных вопросов составлен, оценка возможностей, пробелов и мер, которые могут быть приняты, обеспечит основу для определения мероприятий по осуществлению СПМРХВ, которые рассматриваются как наиболее уместные и которые дадут возможность начать партнёрские проекты.
General 4.1.1. This procedure provides an alternative to physically testing trailers on a gradient and ensures that trailers fitted with spring brake actuated parking mechanisms can meet the prescribed parking brake performance. 4.1.1 Данная процедура предусматривает альтернативную возможность физического испытания прицепов на уклоне и обеспечивает соответствие прицепов, оснащенных пружинными механизмами стояночного тормоза, предписанным требованиям к эффективности стояночного тормоза.
Больше примеров...
Способны (примеров 1681)
In our view, only the framework of the Open-ended Working Group can satisfy such requirements. По нашему мнению, только рамки Рабочей группы открытого состава способны удовлетворить таким требованиям.
Mr. President, you know we can shut men with power down permanently and unequivocally. Господин президент, вы же знаете, что мы способны устранять влиятельных людей безоговорочно и необратимо.
We can fulfil the task but we will first have to change attitudes and awareness and recognize it as a spiritual issue, a challenge that goes to the core of who we are as human beings. Мы способны осуществить эту задачу, однако сначала нам нужно изменить отношение и сознание и признать духовным вопрос, затрагивающий суть того, кем мы являемся как человеческие существа.
I know she can handle herself, but when you're dealing with unstable women, you have no idea what they're actually capable of. Я знаю, что она может постоять за себя, но когда дело касается ненормальных дамочек, никогда не знаешь, на что они способны.
Past economic crises have had a disproportionately adverse impact on the poor, who are least able to bear these costs, and can have consequences long after the crisis is over. Предыдущие экономические кризисы оказали непропорционально большое негативное воздействие на неимущие слои населения, которые в наименьшей степени способны нести связанные с ними затраты и которые могут ощущать на себе последствия кризиса в течение длительного времени после его завершения.
Больше примеров...
Возможно (примеров 3861)
Maybe we can get your brother to talk, find out who killed Walton. Возможно, ваш брат расскажет нам, кто убил Уолтона.
Maybe they can sweeten the audio. Возможно, им удастся почистить запись.
Today, I think I can say that probably about three quarters of the roofs are back in place. Сегодня, полагаю, я могу сказать, что, возможно, у двух третей домов крыши восстановлены.
You better pray that it can, because the person standing on it, she's a friend of mine. Лучше молись, что это возможно, потому что человек, который стоит на ней, она - мой друг.
Such terms of reference are, in effect, the ground rules for can outline how decisions will be made - for example, by consensus where possible and by government officials where it is not. Они, в сущности, являются основополагающими правилами участия, в которых описывается способы принятие решения - например, где это возможно, - единодушно и где нет, - официальными лицами.
Больше примеров...
Должен (примеров 2429)
There's something I must do before I can go with you. Я должен кое-что сделать до того, как уйти с вами.
As I speak today, I must report frankly that there is a long way to go before we can say that we have met those expectations and fulfilled the promise made by the Council. Выступая сегодня, я должен откровенно сообщить, что предстоит пройти долгий путь, прежде чем мы сможем сказать, что оправдали эти ожидания и выполнили данное Советом обещание.
Therefore, today's public meeting affords the Council the opportunity to raise its concerns before the public, including the General Assembly, which exercises management oversight over the Secretariat, so that together we can find a way forward. Совет Безопасности, как орган, санкционирующий проведение таких важнейших операций по поддержанию мира, должен проявлять особую заботу о том, чтобы для этой цели всегда имелись средства.
My ideal type of boyfriend is someone who is gentle and caring and can take the lead. Мой парень должен быть нежным, заботливым и быть в состоянии взять инициативу в свои руки.
Do not set this to your DVD drive's path, DVD Flick will first need to store the encoded data on a harddrive before it can burn it to a disc. Этоне относится к Вашему DVD - драйву, поскольку DVD Flick сначала должен сохранить закодированные данные на жестком диске (HDD) до того как они будут перенесены на диск DVD.
Больше примеров...
Уметь (примеров 23)
Babies probably learn to talk so they can tell grownups to cut it out. Дети, похоже, учатся говорить, дабы уметь сказать взрослым, чтобы те прекратили.
Such a system would need specialized personnel who can conduct proactive investigation and monitoring to prevent conflict diamonds entering the market. Для такой системы потребуется специальный персонал, который должен уметь проводить активные расследования и осуществлять контроль для недопущения того, чтобы алмазы из районов конфликта поступали на рынок.
But we make money by knowing who we can trust and who can't trust, and I'm sorry, but if that were a strong suit of yours, your kids would have the same color eyes. Но в нашем бизнесе надо уметь разбираться в людях, и, если бы это была твоя сильная сторона, то глаза у твоих детей были бы совсем другого цвета.
Depending on how many computers there are, students can work on the computers independently or in pairs. Поскольку времени никогда не хватает, учащиеся должны уметь работать независимо и эффективно.
Specifically, it includes powers which will require public sector employers to report on their gender pay gaps; employers have to identify the problem before they can tackle it. В частности, это включает полномочия, позволяющие требовать от работодателей государственного сектора отчитываться о допускаемых ими различиях в оплате труда мужчин и женщин; для успешного решения проблемы работодатели должны уметь распознавать ее.
Больше примеров...
Банка (примеров 316)
The bank can borrow the requisite funds from another bank that has a surplus in its account with the Fed. Банк может занять необходимый объём у другого банка, если тот имеет избыточные резервы.
Experiences suggest that the development of a regional data bank on transport operations and service providers can improve Customs risk management and reduce the number of physical inspections while at the same time increasing the likelihood of identifying fraud or smuggling. Как показывает опыт, создание регионального банка данных о транспортных операциях и поставщиках услуг может улучшить работу таможенных органов по управлению рисками и снизить число проводимых досмотров при повышении вероятности выявления мошенничества или контрабанды.
Talk to Jason about what, Beer Can? Поговорить с Джейсоном о чем, Пивная Банка?
How can each donor's development cooperation tools, such as UNDAF, and the country assistance strategy, be effectively aligned with the recipient country's national development strategy? Каким образом можно было бы обеспечить соответствие используемых донорами инструментов сотрудничества в целях развития, таких, например, как РПООНПР и Стратегии помощи странам Всемирного банка, национальным стратегиям развития стран-получателей помощи?
The Secretary-General is requested to constitute the high-level panel of experts as soon as possible, so that it can conclude its work within the required deadline with a view to fully operationalizing the technology bank as soon as possible. Генеральному секретарю предлагается как можно скорее создать группу экспертов высокого уровня, с тем чтобы она могла завершить свою работу в отведенное время в целях обеспечения в кратчайшие сроки полномасштабного функционирования этого банка технологий.
Больше примеров...
Законсервировать (примеров 2)
We try to can it and package it and make it "better" and sell it to people. Мы пытаемся законсервировать и запаковать, сделать как можно лучше и продать другим.
We try to can it and package it and make it "better" and sell it to people. Мы пытаемся законсервировать и запаковать, сделать как можно лучше и продать другим.
Больше примеров...
Иметь право (примеров 21)
Staff members in the Professional category are required to have two prior lateral moves, which can take place at any level in that category, before being considered eligible for promotion to the P-5 level. Прежде чем иметь право на повышение до класса С5, сотрудники категории специалистов должны иметь два предшествовавших этому горизонтальных перемещения, которые могут осуществляться на любом уровне в этой категории.
[those non-States parties which have jurisdiction over the crimes]This provision would apply to the option where only States parties can challenge the jurisdiction of the Court or the admissibility of a case. [те государства, не являющиеся государствами-участниками, которые имеют юрисдикцию в отношении преступлений]Данное положение будет применяться при том варианте, когда опротестовывать юрисдикцию Суда или допустимость дела будут иметь право только государства-участники.
She needs to be educated so that she can make an informed decision, and then be given the right by her family, community and governmental laws to follow her own convictions. Женщина должна получить образование, чтобы иметь возможность осознанно сделать свой выбор, а затем она должна иметь право придерживаться своих собственных убеждений, предоставляемое ей семьей, общиной и государственными законами.
The programme will not offer incentives to illegal armed groups; instead it will offer time-bound opportunities for voluntary and negotiated compliance, failing which the Ministry of Interior can enforce compliance using State security resources. Эта программа не будет предлагать никакие стимулы незаконным вооруженным группам; вместо этого она предложит им возможность в строго оговоренные сроки соблюсти установленный порядок добровольно и согласованным образом, в противном же случае министерство внутренних дел будет иметь право принимать принудительные меры с привлечением органов государственной безопасности.
Neither side has a monopoly on suffering; nor can either side fail to assume their commitments. Ни одна из сторон не должна иметь монопольное право на страдание; равно как ни одна из сторон не должна иметь право не выполнять свои обязательства.
Больше примеров...
Консервная банка (примеров 13)
Let's hope this tin can is enough. Будем надеятся, что эта консервная банка выдержит.
It's a beer can taped to a rocket. Это консервная банка, прикрученная к ракете.
It's basically just a tin can with a huge motor wedged in it, but it's also one of the most sought-after classic cars in the world. Обычная консервная банка со здоровенным движком внутри, однако она одна из самых популярных классических тачек во всем мире.
A tin can on wheels. Консервная банка с колесами.
Today, a water tower painted to resemble the first Libby's fruit cocktail can label identifies the former site of the factory. Сегодня водонапорная башня, окрашенная так же как и первая фруктовая консервная банка Либби, обозначает местонахождение старой фабрики.
Больше примеров...