Английский - русский
Перевод слова Can

Перевод can с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мочь (примеров 3)
Between want and can there's a difference. Не хотеть и не мочь - разные вещи.
I need to know that I can trust my regent. я должна мочь доверять своему регенту.
We need rapid diagnostics so that we can tell if somebody has a strain of flu which we have only identified very recently. Нужна экспресс-диагностика, чтобы мочь выявить штамм гриппа, который только недавно был открыт.
Больше примеров...
Можно (примеров 20000)
I'm seeing if I can pull tape from businesses across the street. Я посмотрю, можно ли получить записи с камер у ближайших офисов.
This approach can render clear quantitative evidence in lieu of the benefits column in a traditional cost/benefit analysis. При данном подходе можно получить четкие количественные данные взамен показателей в колонке результатов при традиционном анализе затрат/результатов.
The first was the argument that the war must be over before systematic planning of policy can begin. Первое сводилось к тому, что прежде, чем можно будет приступить к систематическому планированию политики, необходимо дождаться окончания войны.
However, such surveys are extremely expensive and can only be conducted infrequently. Однако проведение таких обследований является чрезвычайно дорогостоящим мероприятием и их можно проводить достаточно редко.
Experts can now be dispatched to a mediation scene in days, not weeks. Специалистов можно сейчас направлять на места осуществления посредничества не через несколько недель, а в течение нескольких дней.
Больше примеров...
Смог (примеров 985)
I can only imagine what mischief you would cause were you to unite the stones of knowledge. Я могу представить, какой вред ты причинил бы, если бы смог объединить камни знания.
Antonovich dropped a can of cleanser through the bars, and we opened it to let him get it. Антонович уронил моющее средство через решётку, и мы открыли её, чтобы он смог достать его.
Until then, you need to stay by my side so that I can protect you. А до тех пор, тебе нужно быть подле меня, чтобы я смог тебя защищать.
Well, if he can change, then why can't you? Так если он смог измениться, почему не можешь ты?
If Blutrich gets in so can we. Если Блутрих смог попасть, то и мы сможем.
Больше примеров...
Сможем (примеров 9440)
Once that's done, we can begin moving it through time. Как только это будет сделано, мы сможем двигать станцию через время.
With it, we can send this demon horde back to the Forbidding. Благодаря ему, мы сможем изгнать орду демонов обратно в Запретную реальность.
Maybe we can get you a job in here. Может быть мы сможем подыскать вам работу здесь.
I want to see if we can plant some avocado trees or something. Я хочу посмотреть, сможем ли мы посадить там деревья авокадо или что-нибудь ещё.
Make sure we get out of there as fast as we can. Убраться оттуда так быстро, как только сможем.
Больше примеров...
Сможет (примеров 6600)
I'm fixing up my old dress, so she can wear it for her wedding. Я приведу в порядок своё старое платье, и она сможет надеть его на свадьбу.
Maybe she can take us on a ride after the show. Может она сможет прокатить нас после шоу.
It's a possibility, yes, which is why we'd like to keep talking to him - to see if he can help us find Mariana Castillo. Есть такая возможность, да, потому мы и хотели продолжить беседовать с ним... узнать, сможет ли он помочь нам найти Мариану Кастилло.
These are the ones that weren't I.D.'d, so maybe somebody can recognize one of these turkeys. Это - те, что не были опознаны, так что, возможно, кто-то сможет узнать кого-нибудь из этих индюков.
Speaking in their own language, which the Americans cannot understand, Sayid's CO orders him to grab the American's gun and kill as many as he can, but Sayid refuses. Говоря на своём языке, который не понимают американцы, командир Саида приказывает ему схватить пистолет американца и убить столько американских солдат, сколько сможет, но Саид отказывается.
Больше примеров...
Сможешь (примеров 250)
Who can get him up to speed on Felton Securities. Ты сможешь ввести его в курс дел по "Фелтон секьюритис".
Pull everything we can on the truck driver. Найди на водителя все, что сможешь.
You can't take the place of Clark on this farm, no one can. Ты не сможешь заменить Кларка на этой ферме,... никто не сможет.
Maybe one day, we can work things out so you and your son can get to know each other. Может, мы придумаем что-нибудь... и ты сможешь общаться с сыном.
Well, if the Calamarains hurry up and finish me off we can get you back on your way. Если каламараны прикончат меня, ты сможешь идти своей дорогой.
Больше примеров...
Сможете (примеров 422)
You two can take up this fight again after we land. Вы сможете обсудить это после приземления.
And you also realize that the expertise provided by a specialist can take you even further. Однако Вы также осознаете, что благодаря опыту специалистов Вы сможете достигнуть большего.
And then, hopefully, can apply this musical lesson to your own lives. А затем, надеюсь, сможете применить знания, полученные благодаря этому музыкальному уроку, в жизни.
I think you eventually can and, more importantly, I think it's true. А я думаю, что сможете и, что более важно, я думаю, что это правда.
So now I'm sure you super-agents can figure out where the two drunken pinheads stashed the fish - marlin, four-foot marlin. Теперь, я уверен, вы супер-агенты сможете выяснить куда два бухарика утащили рыбу-Марлина, четырехфутового Марлина.
Больше примеров...
Не (примеров 20000)
And we can still study it's not that late. И мы по-прежнему можем заниматься, если еще не поздно.
Emotions can give you power unlike anything else. Эмоции могут дать тебе силу. и ничто не даст подобное
Emotions can give you power unlike anything else. Эмоции могут дать тебе силу. и ничто не даст подобное
Somebody's got to intervene before death can skip them. Кто-то должен вмешаться, чтобы самому не умереть.
I don't think we can cut through it. Не думаю, что мы можем его разрезать.
Больше примеров...
Смогут (примеров 3261)
It's doubtful they can hold out much longer. Маловероятно, что они смогут продержаться еще.
The European Union expects the Albanian community in southern Serbia to designate representatives who can engage in a constructive dialogue with the Serb and Yugoslav authorities. Европейский союз надеется, что албанская община в южной части Сербии назначит представителей, которые смогут вступить в конструктивный диалог с сербскими и югославскими властями.
Abandoning the rigid distinction between developed and developing countries paves the way toward an agreement that all countries, including the US and China, can sign. Отказ от жесткой грани между развитыми и развивающимися странами прокладывает путь к соглашению, которое смогут подписать все страны, включая США и Китай.
The schools within the refugee settings follow the Kenyan curricula which enable refugees to acquire academic certificates that they can use once they return home or proceed to be resettled abroad. В школах для беженцев обучение ведется по кенийской программе, благодаря чему беженцы могут получать соответствующее свидетельство или аттестат, которыми они смогут воспользоваться по возвращении домой или после расселения в других странах.
But this watch sure can. Зато эти часы смогут.
Больше примеров...
Будет (примеров 8740)
This has been circulated to Security Council Members and everyone can become acquainted with it. Это письмо будет распространено в Совете Безопасности, и все члены Организации Объединенных Наций смогут с ним ознакомиться.
Nauru can and will support the aspirations of Germany, Japan and India to a permanent seat in an expanded Security Council. Науру может и будет поддерживать кандидатуры Германии, Японии и Индии на постоянные месте в расширенном в Совете Безопасности.
The investment accountant would also ensure that all transactions and wire transfers are correctly recorded and minimize errors which can lead to loss of investment income. Бухгалтер по инвестициям будет также обеспечивать то, чтобы все операции и переводы средств правильно регистрировались и чтобы были сведены к минимуму ошибки, которые могут привести к потере инвестиционных поступлений.
The second point of convergence between Indian and Western interests is one that will probably get no public mention during Chirac's visit: India can perhaps serve as a counterweight to China. Второй пункт сближения между индийскими и западными интересами - тот, о котором, скорее всего, не будет упомянуто во время визита Ширака: Индия, возможно, может послужить противовесом Китаю.
Thus, they do not understand how (and whether) Russian corporate debt will be repaid or refinanced - or how much trust they can place in the ruble. Таким образом, они не понимают, как (и если) корпоративный долг России будет погашен или рефинансирован - и сколько доверия может быть возложено на рубль.
Больше примеров...
Нельзя (примеров 1850)
They're going to be hard to subdue unless my men can return fire. Их будет сложно остановить если нам нельзя будет стрелять в ответ.
Nor can this crisis be left only to finance ministers and central bankers, although their contribution is essential. Нельзя возлагать решение проблемы, связанной с этим кризисом, только на министров финансов и крупнейшие банки, хотя их участие является исключительно важным.
Who I can and can't see. с кем мне можно видеться, а с кем нельзя.
Whatever the cause, whatever the perversion of religious feeling, whatever the political belief, to inflict such terror on the world, to take the lives of so many innocent and defenceless men, women and children can never be justified". Каковы бы ни были причины, как бы ни были извращены религиозные чувства, какими ни были бы политические убеждения, никогда нельзя будет оправдать такой террор против всего мира, такое истребление ни в чем не повинных и беззащитных мужчин, женщин и детей».
Can we see the menu before we accept? Нельзя ли сперва взглянуть на меню?
Больше примеров...
Возможность (примеров 3567)
Players can also find magical glyphs that allow Raziel to expend magical energy to attack groups of enemies simultaneously. Игрок может найти магические глифы, которые дадут Разиэлю возможность использовать магическую энергию для одновременной атаки нескольких врагов.
The project focuses on nine demonstration projects, designed to be replicable and to demonstrate how specific actions can lead to dramatic improvements. Проект включает девять демонстрационных компонентов, рассчитанных на их последующее воспроизводство и призванных доказать возможность кардинального улучшения ситуации путем принятия конкретных мер.
This rapid embrace of organic farming simultaneously serves multiple purposes, including food safety, health benefits, export opportunities, and, by providing price premiums for the produce of rural communities, the adoption of organics can help stem the migration of rural workers to the cities. Это быстрая реализация органического сельского хозяйства одновременно служит нескольким целям: безопасность пищевых продуктов, польза для здоровья, возможность экспорта, а также предоставленные надбавки к ценам за продукцию сельских общин могут помочь приостановить миграцию сельских рабочих в города.
There is a possibility for shortened work time if the nature of the job permits it, and, as a rule, both men and women can utilize this possibility. Мужчины и женщины имеют право на выполнение работы в течение неполного рабочего дня, если характер работы дает такую возможность, и, как правило, мужчины и женщины пользуются этой возможностью.
This enables those authorities to treat equal pay costs as capital expenditure, which they can then borrow against and will enable them to make equal pay back-payments and speed up progress on delivering equal pay. Это позволит указанным органам власти провести расходы по обеспечению равной оплаты труда как капитальные расходы, под которые они могут затем вновь взять кредит, и даст им возможность выплатить задолженность в целях обеспечения равной оплаты труда и ускорить прогресс в деле обеспечения равной оплаты труда.
Больше примеров...
Способны (примеров 1681)
That Yitzhak Rabin and Yasser Arafat can negotiate with courage and fortitude, amidst their own memories of war, proves that when history is written, the greatness of the human spirit can flourish and prevail. То что Ицхак Рабин и Ясир Арафат, над которыми довлеют собственные воспоминания о войне, способны мужественно и стойко вести между собой переговоры, доказывает, что в моменты написания истории возможны процветание и торжество величия человеческого духа.
Just how many manufacturers can make criminal robots? Сколько же производителей способны создать роботов-уголовников?
They can discriminate all the sounds of all languages, nomatter what country we're testing and what language we're using, and that's remarkable because you and I can't do that. Они способны различать все звуки всех языков, внезависимости от того, в какой мы стране и какой язык используем. Иэто потрясающе, потому что ни вы ни я этого делать неможем.
Kids Can Free the Children has contributed to Goal 2 in China, Ecuador, Haiti, India, Kenya, Sierra Leone and Sri Lanka by providing access to primary school education to 55,000 children. Организация «Дети способны дать свободу своим сверстникам» вносит вклад в достижение цели 2 путем обеспечения доступа к начальному школьному образованию для 55000 детей.
Can we do that? Мы на такое способны?
Больше примеров...
Возможно (примеров 3861)
Maybe we can limit further contamination. Возможно мы сможем ограничить дальнейшее загрязнение.
This is possible only if the United Nations can address the root causes of conflicts and channel scarce resources to development. Это возможно только в том случае, если Организация Объединенных Наций сумеет устранить коренные причины конфликта и направить ограниченные ресурсы на развитие.
Most fundamentally, can the scope of economic disaster witnessed following the Soviet Union's collapse be avoided? И наиболее существенный вопрос: возможно ли избежать последствия экономического бедствия, которое произошло после краха Советского Союза?
While incentives may be necessary in order to achieve the expansion in biofuel use that is desired for environmental reasons, such incentives can easily be designed so as to be neutral between imported and domestically produced biofuels. Хотя, возможно, потребуются определенные стимулы для расширения применения биотоплива исходя из экологических соображений, они могут быть легко построены таким образом, чтобы не было дискриминации между импортируемым и отечественным биотопливом.
Body Mask - 75 ml This carefully designed formula of Dead Sea water, aromatic oils, fortified with extract of wild thyme and hazelnut, vitamin E and vegetable wax can help anyone look and feel their best. Грязевая маска для тела - 75 мл. Наверное, не возможно найти женщину, которая осталась бы безразличной к действию этого средства, в составе которого биоорганоминеральный комплекс Мёртвого моря облагорожен ароматерапевтическими маслами и усилен экстрактами дикого тимьяна и дикого ореха, витамином Е и растительным воском.
Больше примеров...
Должен (примеров 2429)
Nobody other than Bobby and Tara can know. Никто не должен знать, кроме Бобби и Тары.
Thea, no one can ever know. Тея, никто не должен знать.
I think we can all do with a little excitement in our lives so I suppose I'd have to agree. Думаю, в своей жизни все мы должны всё делать с определенным азартом. Поэтому, полагаю, что должен согласиться с вами.
We can sell it at the party. Подожди, я должен купить траву?
I can have 10 million wire-transferred to the Caymans, subject to verification, of course. Я должен убедить вас, что присяжные в моих руках?
Больше примеров...
Уметь (примеров 23)
I don't want her to think she can handle a gun. Я не хочу, чтобы она думала, что ей надо уметь обращаться с оружием.
Babies probably learn to talk so they can tell grownups to cut it out. Дети, похоже, учатся говорить, дабы уметь сказать взрослым, чтобы те прекратили.
Every child learns how to memorize great quantities of words and can repeat them back. Каждый ребенок учится запоминать огромное количество слов, чтобы потом уметь их повторить.
Look, Jenny, the only downside of being a woman who can make her own decisions is that you have to make good decisions. Дженни, единственное плохое в том, чтобы быть женщиной, которая может принимать собственные решения, это то, что ты должна уметь принимать правильные решения.
One has to know how to say "We" Before one can say "I" Нужно уметь говорить "мы", чтобы сказать "я"...
Больше примеров...
Банка (примеров 316)
I suggested the establishment of a group comprising IMF, the World Bank and the United Nations to study how best we can support countries that are emerging from conflict or assist countries that become flooded with refugees as a result of instability in the region. Я предложил группе в составе представителей Всемирного банка и Организации Объединенных Наций изучить наилучшие пути поддержки стран, в которых только что завершился конфликт, или оказания помощи странам, в которых имеет место массовый приток беженцев в результате нестабильности в регионе.
$8 can of peanuts. Банка арахиса за 8 долларов.
INVITE the shareholders of the African Development Bank to consider as a priority increasing the capital of the Bank so that it can further step up its support to our countries, while respecting their diversity and according to their needs; призываем акционеров Африканского банка развития рассмотреть в приоритетном порядке возможность увеличения капитала Банка, с тем чтобы он мог еще больше увеличить объем своей помощи нашим странам, проявляя при этом уважение к их разнообразию и согласуясь с их потребностями;
Bank manager can turn off alarms. Менеджер банка может отключить сигнализацию.
The first shot I ever did was of a soda can, which was to promote a brand that we all know, so I'm not going to do them any favors by showing you it. Мой самый первый снимок был - банка газированной воды всем известного производителя, но я не собираюсь делать им никаких одолжений, показывая вам это.
Больше примеров...
Законсервировать (примеров 2)
We try to can it and package it and make it "better" and sell it to people. Мы пытаемся законсервировать и запаковать, сделать как можно лучше и продать другим.
We try to can it and package it and make it "better" and sell it to people. Мы пытаемся законсервировать и запаковать, сделать как можно лучше и продать другим.
Больше примеров...
Иметь право (примеров 21)
Under the Act an unemployed individual can have the right to unemployment benefits continuously for three years from the time his or her application is registered, unless provisions of law state otherwise. Согласно указанному закону, безработный может иметь право на пособия по безработице примерно в течение трех лет с момента регистрации его или ее заявления, если только положения законодательства не предусматривают иное.
How can the occupiers, the aggressors - those who have perpetrated carnage against civilians for decades - be in a position of self-defence? Как могут оккупанты, агрессоры, те, кто в течение десятилетий совершает массовые расправы над мирными жителями, иметь право на самооборону.
Families who either find themselves in such circumstances that they can no longer earn their own living or who are in jeopardy of finding themselves in such circumstances, may be eligible for material assistance from the island governments. Семьи, которые находятся в таких обстоятельствах, когда они больше не могут самостоятельно себя обеспечивать, или которые рискуют оказаться в таких обстоятельствах, могут иметь право на получение материальной помощи от правительств островов.
This means that a single person can earn up to $1,332 per month (net) and still be eligible for $1 in AISH and the full health benefits (on average worth $200 per month). Это означает, что холостяки (незамужние) могут зарабатывать до 1332 долл. в месяц (чистыми) и при этом иметь право на получение 1 долл. по линии ГДЛТИ и полного пособия на медицинские услуги (в среднем стоимостью 200 долл. в месяц).
The programme will not offer incentives to illegal armed groups; instead it will offer time-bound opportunities for voluntary and negotiated compliance, failing which the Ministry of Interior can enforce compliance using State security resources. Эта программа не будет предлагать никакие стимулы незаконным вооруженным группам; вместо этого она предложит им возможность в строго оговоренные сроки соблюсти установленный порядок добровольно и согласованным образом, в противном же случае министерство внутренних дел будет иметь право принимать принудительные меры с привлечением органов государственной безопасности.
Больше примеров...
Консервная банка (примеров 13)
Let's hope this tin can is enough. Будем надеятся, что эта консервная банка выдержит.
It's a beer can taped to a rocket. Это консервная банка, прикрученная к ракете.
I have your badge number, tin can! Я запомнил твой номер, консервная банка!
We need a bowling ball, - pincers, a bit of chalk, a bamboo cane, - two semaphore flags, an empty can, - Нам нужен шар для боулинга, клещи, кусок мела, бамбуковая трость, два сигнальных флажка, пустая консервная банка,
A tin can on wheels. Консервная банка с колесами.
Больше примеров...