Английский - русский
Перевод слова Can

Перевод can с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мочь (примеров 3)
Between want and can there's a difference. Не хотеть и не мочь - разные вещи.
I need to know that I can trust my regent. я должна мочь доверять своему регенту.
We need rapid diagnostics so that we can tell if somebody has a strain of flu which we have only identified very recently. Нужна экспресс-диагностика, чтобы мочь выявить штамм гриппа, который только недавно был открыт.
Больше примеров...
Можно (примеров 20000)
Material errors that have occurred in the registration process should not be overemphasized, since they can all be solved. Не следует преувеличивать значение технических ошибок, допущенных в процессе регистрации, поскольку их можно исправить.
Material errors that have occurred in the registration process should not be overemphasized, since they can all be solved. Не следует преувеличивать значение технических ошибок, допущенных в процессе регистрации, поскольку их можно исправить.
After all, only through a meaningful and effective dialogue can we achieve our ultimate objective of comprehensive peace in the Middle East. В конце концов, достичь нашей конечной цели - всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке - можно только путем значимого и эффективного диалога.
However, such surveys are extremely expensive and can only be conducted infrequently. Однако проведение таких обследований является чрезвычайно дорогостоящим мероприятием и их можно проводить достаточно редко.
One can also argue that these priorities, relatively stable before, are now undergoing constant changes. Можно также отметить, что эти приоритеты - некогда довольно стабильные - сегодня претерпевают постоянные изменения.
Больше примеров...
Смог (примеров 985)
That there is a way that I can stay here, a way that I can get the pixie dust to work so I can fly again... just like I was when I was a boy. Что есть способ для меня, чтобы остаться здесь, способ, чтобы заставить работать волшебную пыльцу, чтобы я смог снова полететь... как когда я быль мальчишкой.
There's got to be someone who can teach him firebending. Должен быть кто-то кто смог бы научить его магии огня.
Find a way to get the FBI's encryption codes so he can meet with the one man he trusts. Найдите способ достать зашифрованные коды ФБР, чтобы он смог встретиться с человеком, которому доверяет.
And Michael returns to the only viable place he can think of to live... И Майкл вернулся в единственное возможное место, о котором он смог вспомнить
NOBODY CAN EXPLAIN IT TO ME. Никто не смог мне этого объяснить.
Больше примеров...
Сможем (примеров 9440)
Now, before we can unlock your potential... А теперь, прежде чем мы сможем раскрыть ваш потенциал...
Come along. Let's just stroll, see what wickedness we can find. Пойдемте, прогуляемся и посмотрим на все зло, что сможем найти.
Find out what we can down here. Нужно узнать все, что сможем.
Even if it's been removed, we can still fin. Даже если она была удалена, мы всё же сможем определить место.
She's staying with a friend till we can find Perry. Она останется с другом пока мы не сможем найти Перри.
Больше примеров...
Сможет (примеров 6600)
I'll be lucky if Accounts can get eight people. Я буду счастлив, если отдел бухгалтерии сможет получить еще 8 работников.
There are bonds no man can break. Есть узы, которые никто не сможет разрушить.
But I think I know somebody who can. Но кажется, я знаю того, кто сможет.
He has rightly observed that the Organization can remain effective only if it preserves that tradition of innovation. Он справедливо отмечает, что Организация сможет поддерживать свою эффективность только при условии сохранения этой традиции новаторства.
Never forget what you are and it can never be used to hurt you. Не забывай, кто ты, и никто не сможет тебя этим ранить.
Больше примеров...
Сможешь (примеров 250)
Until we no longer can! I can't run anymore. Пока ты больше не сможешь.
We can work with this. Мы сможешь с этим жить.
It finds what can... Ты думаешь, что сможешь...
Indeed we can, I know where to Dad saves folder! Ты сможешь поцеловать свою сестру, и твой папа не сможет тебе сказать, чтобы ты этого не делала!
My mother said I need to be 18 years old before I can get mother said no one can't get that money without me! Эта подвеска бесполезна ты сможешь найти деньги что без меня невозможно найти деньги
Больше примеров...
Сможете (примеров 422)
And then we can leave this pitiful little world... И Вы сможете покинуть этот жалкий мирок...
I can definitely tell you this. Простите. Но вы сможете её получить.
I'm sure you two can appreciate that. Я думаю вы двое сможете оценить это все.
Why don't I just skip the whole thing, and you two can host? Почему бы мне не пропустить всё, а вы вдвоем сможете там хозяйничать?
If I approach you, do you think you really can put an end to it? Думаете, если я приближусь, вы действительно сможете положить этому конец?
Больше примеров...
Не (примеров 20000)
That's why she can never know that you have feelings for Tyler... Поэтому она никогда не должна узнать, про твои чувства к Тайлеру.
If you think yellow isn't you, we can totally repaint it by the time you... Если тебе кажется, что желтый - не твой цвет, мы сможем полностью перекрасить комнату к тому времени, когда ты...
I can tell it's dead in there. Я же знаю, это не покатит.
I'll see if they can squeeze you in earlier. Спрошу, не удастся ли принять вас пораньше.
I don't think we can cut through it. Не думаю, что мы можем его разрезать.
Больше примеров...
Смогут (примеров 3261)
With that, the Russians can spoof phone calls Off the hardwired phone trunk. С его помощью русские смогут перехватывать телефонные звонки, идущие по основному кабелю.
See if Computer Forensics can get anything off of it. Узнайте, смогут ли эксперты извлечь какую-нибудь информацию оттуда.
Under an agreement concluded between the Government and the Ministry of Education in the Bahamas, qualified students from the Territory can attend the College of the Bahamas on scholarships provided by the Government of the Bahamas. В соответствии с соглашением между правительством и министерством образования Багамских Островов прошедшие отбор студенты из территории смогут учиться в Колледже Багамских Островов, получая стипендии, предоставляемые правительством этой страны.
They can trace it. Они смогут нас выследить.
It can no longer impose its will on others, as George W. Bush's administration sought to do, but it could lead a cooperative effort to involve both the developed and the developing world, thereby reestablishing American leadership in an acceptable form. Они больше не смогут навязывать свою волю другим, как пыталась сделать администрация Джорджа Буша, но они могли бы возглавить попытку налаживания сотрудничества, которое бы вовлекало развитые и развивающиеся страны, таким образом заново устанавливая американское лидерство в приемлемой форме.
Больше примеров...
Будет (примеров 8740)
And she says she can have it done by Friday. Она говорит, что все будет готово к пятнице.
Right, well, then he can have you Sundays, Да, тогда он будет с тобой по воскресеньям.
All he's thinking about is how to get back to the jungle where he can perform open-heart surgery with a pen knife. Все, о чем он думает, это - как бы возвратиться в джунгли, где он будет оперировать на открытом сердце перочинным ножиком.
A threat to turn from talks to tanks must be credible, which it will not be if an opposing player can simply count votes to see if the necessary legislative majority exists. Опасность перейти от разговоров к танкам должна быть вполне реальной, тем не менее, она не будет таковой, если оппонент может просто подсчитать голоса и узнать, имеется ли необходимое большинство в законодательном органе.
Reducing the protein to a coarse metric such as secondary structure elements (SSEs) or structural fragments can also produce sensible alignments, despite the loss of information from discarding distances, as noise is also discarded. Представив белок в виде крупных частей, таких как элементы вторичной структуры (SSEs) или другие структурные фрагменты, тоже можно получить разумное выравнивание, несмотря на потерю информации от неучтенных расстояний, так как не будет учитываться и шум от них.
Больше примеров...
Нельзя (примеров 1850)
Wherever we go, women can not. Туда, куда мы едем, женщинам нельзя.
No one outside this circle can know that any of our subjects are still active. Никому вне нашего круга нельзя знать, что один из подопытных всё ещё активен.
The boycott of those Council meetings by the Soviet Union, a permanent member, can by no means be interpreted as a concurring vote. Бойкот вышеуказанных заседаний Совета Советским Союзом, одним из постоянных членов, ни в коей мере нельзя истолковывать как совпадающий голос.
We understand that this cannot be done overnight but we are convinced that this can and should be done in a phased and time-bound framework. Мы понимаем, что этого нельзя добиться в одночасье, но мы убеждены, что это можно и нужно делать поэтапно, по графику.
There is thus no substitute for providing raters with incentives to provide as accurate a rating as they can. Действуя таким образом нельзя найти замену при обеспечении рейтинговых агентств стимулами, чтобы они осуществляли настолько точные рейтинги, насколько они могут.
Больше примеров...
Возможность (примеров 3567)
I can check that off my list. Я вычеркну эту возможность из своего списка.
The principal challenge confronting governments and the international development community is to ensure that smallholder farmers and rural poor can meet the growing entry requirements of international markets. Основная задача правительств и международного сообщества организаций, занимающихся проблематикой развития, состоит в том, чтобы дать мелким фермерам и малоимущему сельскому населению возможность выполнять постоянно ужесточающиеся критерии для доступа на международные рынки.
The Committee strongly believes, however, that in the allocation of resources the Secretary-General should give priority to ensuring that the Committee can carry out its core tasks. Комитет надеется на то, что при выделении соответствующих ресурсов Генеральный секретарь уделит первоочередное внимание обеспечению того, чтобы Комитет имел возможность выполнять свои основные задачи.
I am pleased to note that, as a result of General Assembly discussions on cooperation, a framework for working with corporate and foundation partners in the context of the millennium development goals can now be built. Я с удовлетворением отмечаю, что в результате обсуждения в Генеральной Ассамблее вопросов сотрудничества сейчас появилась возможность создать структуру для сотрудничества с партнерами из числа корпораций и фондов в контексте достижения целей в области развития на рубеже тысячелетия.
in order to be able to monitor compliance with AETR rules, it is necessary to have a continuous record, which can only be achieved by downloading all digital tachographs as well as all driver cards of the drivers working under the instructions of a transport company; с тем чтобы была возможность контролировать соблюдение правил ЕСТР, необходимо располагать непрерывным рядом записи, который должен быть достигнут лишь путем загрузки данных всех цифровых тахографов, а также всех карточек водителя тех водителей, которые работают по инструкциям транспортной компании;
Больше примеров...
Способны (примеров 1681)
We can discriminate the sounds of our own language, but not those of foreign languages. Мы способны различать звуки нашего родного языка, а иностранных - нет.
The people of the world deserve the very best that we can provide. Люди планеты достойны всего наилучшего, что мы только способны им предоставить.
Public as well as private support institutions can play an important role in assisting SMEs in this process. Важную роль в оказании МСП содействия в данной области способны сыграть стимулирующие государственные и частные учреждения.
Such factors are included in other GSBPM over-arching processes (e.g. Human resources management, Statistical programme management) although they can have an impact on quality. Такие факторы включены в другие сквозные процессы ТМПСИ (например, управление людскими ресурсами, управление статистическими программами), хотя и способны оказывать влияние на качество.
A quick response to market needs is hampered by not having access to electronic business technologies and an unawareness of how such technologies can make business operations more efficient. Возможности быстрого реагирования на требования рынка ограничиваются отсутствием доступа к технологиям ведения электронных деловых операций и неосведомленностью о том, как именно технологии способны повысить их эффективность.
Больше примеров...
Возможно (примеров 3861)
We can turn the volume up a little bit if that's available. Мы можем немного увеличить громкость, если возможно.
What we lack in financial resources we can perhaps make up in human resources. Недостающие финансовые ресурсы, возможно, мы можем компенсировать людскими ресурсами.
And perhaps, in the little time left to me, I can become the father you deserve. И, возможно, за то недолгое время, что мне осталось, я стану отцом, которого ты заслуживаешь.
Closer towards the end of this year, Council members may wish to turn their attention to ways in which the Council can render support to them as they seek to strengthen their peace and make it irreversible. В конце этого года члены Совета, возможно, захотят обсудить вопросы, касающиеся того, каким образом Совет мог бы оказать им поддержку в их усилиях, направленных на укрепление мира и придание ему необратимого характера.
This can, so LG, are prevented only by the fact that one strictly dissociates himself from these contents. Это возможно предотвратить, согласно суду, если категорически дистанцироваться от этого содержимого.
Больше примеров...
Должен (примеров 2429)
I don't know how many different ways I can say this. Не знаю, как ещё я должен объяснить это.
What are the words I can say now to end this conversation and let me go back to sleep? Шелдон, что я должен сейчас сказать чтобы закончить этот разговор, и отправиться спать дальше?
With regard to planning, the Advisory Committee points out that there exists within the Secretariat, particularly in the Department of Peacekeeping Operations, a permanent capacity for planning, which can and should be utilized without the need for additional commitment authority. Консультативный комитет отмечает, что, в том что касается планирования в Секретариате, особенно в Департаменте операций по поддержанию мира, имеется постоянный потенциал планирования, который может и должен быть задействован без использования дополнительных полномочий на принятие обязательств.
What makes you think I can remember yours? Почему я должен помнить твою?
The private sector, including foreign investment, can and should contribute to the upgrading of professional skills in landlocked and transit developing countries. Свою лепту в повышение уровня профессиональной подготовки рабочей силы в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, и развивающихся странах транзита может и должен внести частный сектор, в том числе иностранные инвесторы.
Больше примеров...
Уметь (примеров 23)
Every child learns how to memorize great quantities of words and can repeat them back. Каждый ребенок учится запоминать огромное количество слов, чтобы потом уметь их повторить.
I'm an actor, and any actor worth his salt can cry on cue. Я актёр, а любой достойный актёр должен уметь плакать по необходимости.
There are devices now which can perform a single function analysis, such as a thermometer measuring bodily temperature, but the idea of a medical tricorder is that it should be able to perform a variety of basic yet important tasks. Уже существуют устройства, которые могут выполнять анализ одной функции, например термометр, измеряющий температуру тела, но идея медицинского трикодера заключается в том, что он должен уметь выполнять множество основных важных задач.
I understand she can dress as a civilized woman, but to behave as one, that is impressive. Одеваться, как цивилизованная женщина, - это одно, но уметь себя держать...
If we can find comets without a telescope, shouldn't we be able to find words? Если мы можем обнаруживать кометы без телескопа, не должны ли мы уметь находить слова?
Больше примеров...
Банка (примеров 316)
In that case, a recession can occur despite the central bank's best efforts. В этом случае, спад может произойти, несмотря на все усилия центрального банка.
Since 1978, the other Mediterranean countries linked to the EU through association or cooperation agreements, can benefit from quinquennial financial protocols, including budgetary funds and loans from the European Investment Bank (EIB). С 1978 года другие средиземноморские страны, заключившие с ЕС соглашения об ассоциации или сотрудничестве, могут получать помощь на основании пятилетних финансовых протоколов, включая бюджетные средства и займы Европейского инвестиционного банка (ЕИБ).
An empty coffee can. Пустая банка из-под кофе.
The Bank awards points for every purchase made with your HSBC Premier credit card. Information on the points balance is given on the monthly credit card statement and can also be checked by calling the HSBC Premier Line. Участвуя в Программе и совершая покупки по кредитной карте, клиент HSBC Premier получает от Банка сертификаты, которые могут быть использованы при оплате различных услуг партнеров Программы.
Through a partnership Mandat International has developed with the World Bank, delegates from developing countries can access World Bank documents free of charge; Организация «Международный мандат» установила партнерские связи со Всемирным банком, который позволяет представителям из развивающихся стран бесплатно пользоваться документацией Всемирного банка.
Больше примеров...
Законсервировать (примеров 2)
We try to can it and package it and make it "better" and sell it to people. Мы пытаемся законсервировать и запаковать, сделать как можно лучше и продать другим.
We try to can it and package it and make it "better" and sell it to people. Мы пытаемся законсервировать и запаковать, сделать как можно лучше и продать другим.
Больше примеров...
Иметь право (примеров 21)
On an exceptional basis, civil society networks participating in the Strategic Approach can also be eligible to present project proposals, which must be endorsed by the Strategic Approach national focal points. На исключительной основе сети организаций гражданского общества, участвующие в Стратегическом подходе, могут также иметь право представлять проектные предложения, которые должны быть одобрены национальными координаторами Стратегического подхода.
Depending on their circumstances, people can qualify for more than one of these benefits at the same time. В зависимости от конкретных обстоятельств лица могут иметь право на одновременное получение нескольких пособий.
Parents and grandparents should be seen as a resource for society and be empowered to take their natural role as primary educators, so that youth are more likely to incorporate virtues, skills and pro-social values that they can use to contribute to society. Родители, бабушки и дедушки должны рассматриваться в качестве ресурса общества и иметь право играть естественную роль основных педагогов, с тем чтобы молодежь скорее овладевала добродетелями, навыками и просоциальными ценностями, которые можно использовать для внесения вклада в общество.
She needs to be educated so that she can make an informed decision, and then be given the right by her family, community and governmental laws to follow her own convictions. Женщина должна получить образование, чтобы иметь возможность осознанно сделать свой выбор, а затем она должна иметь право придерживаться своих собственных убеждений, предоставляемое ей семьей, общиной и государственными законами.
This means that a single person can earn up to $1,332 per month (net) and still be eligible for $1 in AISH and the full health benefits (on average worth $200 per month). Это означает, что холостяки (незамужние) могут зарабатывать до 1332 долл. в месяц (чистыми) и при этом иметь право на получение 1 долл. по линии ГДЛТИ и полного пособия на медицинские услуги (в среднем стоимостью 200 долл. в месяц).
Больше примеров...
Консервная банка (примеров 13)
Let's hope this tin can is enough. Будем надеятся, что эта консервная банка выдержит.
It's a beer can taped to a rocket. Это консервная банка, прикрученная к ракете.
I had a factory before he even knew what a soup can was. У меня была фабрика ещё до того как он узнал, что такое консервная банка супа.
I have your badge number, tin can! Я запомнил твой номер, консервная банка!
We need a bowling ball, - pincers, a bit of chalk, a bamboo cane, - two semaphore flags, an empty can, - Нам нужен шар для боулинга, клещи, кусок мела, бамбуковая трость, два сигнальных флажка, пустая консервная банка,
Больше примеров...