Английский - русский
Перевод слова Can

Перевод can с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мочь (примеров 3)
Between want and can there's a difference. Не хотеть и не мочь - разные вещи.
I need to know that I can trust my regent. я должна мочь доверять своему регенту.
We need rapid diagnostics so that we can tell if somebody has a strain of flu which we have only identified very recently. Нужна экспресс-диагностика, чтобы мочь выявить штамм гриппа, который только недавно был открыт.
Больше примеров...
Можно (примеров 20000)
She can talk about other stuff. С ней можно поговорить на разные темы.
After completing the exam, one can proceed to secondary school. После прохождения экзамена можно переходить в среднюю школу.
The first was the argument that the war must be over before systematic planning of policy can begin. Первое сводилось к тому, что прежде, чем можно будет приступить к систематическому планированию политики, необходимо дождаться окончания войны.
Experts can now be dispatched to a mediation scene in days, not weeks. Специалистов можно сейчас направлять на места осуществления посредничества не через несколько недель, а в течение нескольких дней.
Material errors that have occurred in the registration process should not be overemphasized, since they can all be solved. Не следует преувеличивать значение технических ошибок, допущенных в процессе регистрации, поскольку их можно исправить.
Больше примеров...
Смог (примеров 985)
I'll go back to the future and see if I can grab it. Отправлюсь в будущее и увижу, что я смог сделать с этим.
I don't think that's a decision I can make on my own. Пожалуй, я бы не смог сам принять такое решение.
That is why it continues to hope that the efforts of the International Mediation Committee will offer the Congo a chance for lasting peace, and for a transition managed jointly by the various political forces of the country so that our people can freely elect its President. Поэтому мы продолжаем надеяться на то, что благодаря усилиям Международного посреднического комитета Конго сможет добиться установления прочного мира и осуществления преобразований за счет совместных усилий различных политических сил страны, с тем чтобы ее народ смог в обстановке свободы избрать своего президента.
So that the Security Council can soon make good use of such political and legal instruments, the working group that we chair wishes to be able to draw from them the elements of a coherent comprehensive strategy that will benefit the Council. Для того чтобы Совет Безопасности смог вскоре с пользой для дела воспользоваться такими политическими и правовыми инструментами, возглавляемая нами рабочая группа хотела бы выделить из них элементы слаженной и всеобъемлющей стратегии, которая сослужила бы Совету хорошую службу.
10.5 With regard to the violation of article 12 of the Covenant, the authors indicate that they can no longer travel or leave Belgium, and that Mr. Sayadi was unable to accept an offer of employment in another country. 10.5 В связи с нарушением статьи 12 Пакта авторы сообщают, что они не могут более путешествовать или выехать из Бельгии и что г-н Саяди не смог дать согласие на предложение о трудоустройстве в другой стране.
Больше примеров...
Сможем (примеров 9440)
If we can get through losing a child, we can get through anything. Если мы можем пережить смерть сына, то сможем пережить все.
If you want immunity, you have to deliver us evidence that we can use against them. Если тебе нужен иммунитет, ты должен предоставить нам доказательства, которые мы сможем использовать против них.
It will be my final request, I promise, so both of us can move on. Это моя последняя просьба, честно, и мы оба сможем жить дальше.
Now, it's highly doubtful we can get them to vote against their own party. Теперь, крайне сомнительно, что мы сможем заставить их проголосовать против собственной партии.
We don't believe we can extract the asset at this time. На данный момент, мы не верим, что сможем эвакуировать агента.
Больше примеров...
Сможет (примеров 6600)
I've concluded that nobody can make that decision for me. И понял, что никто не сможет принять решение за меня.
No amount of material prosperity can make China a healthy society without this necessary reckoning with the past. Никакое материальное процветание не сможет сделать Китай здоровым обществом без так необходимой оценки прошлого.
How long until Hendricks can launch a missile? Через сколько Хэндрикс сможет запустить ракету?
Once run from your bootable PE CD, Spybot-S&D will automatically scan all registry and drives it can find (if you want that feature without PE, see this FAQ entry). Будучи запущен с Вашего загрузочного РЕ CD, Spybot-S&D автоматически проверит все реестры и диски, какие сможет найти (если Вы хотите то же самое, но без PE, смотрите этот раздел ЧаВО).
Recognizing his father's failure to capitalize on his proficiency with mechanics and electronics, and not wanting to follow in those footsteps, Nog resolves to go into a career where he can make something of himself. Осознавая неспособность своего отца обратить в капитал свои знания механики и электроники и не желая идти по его стопам, Ног решает выбрать себе карьерный путь, где он сможет чего-то достичь.
Больше примеров...
Сможешь (примеров 250)
Man of your courage can last through a little withdrawal. С твоим мужеством, сможешь перенести ломку.
You said that not can To go due to work. Ты сказал, что не сможешь пойти из-за работы.
Or I can give you to him, and you won't be able to tell anyone anything ever again. Или я могу предоставить тебя ему, и тогда ты больше никогда никому ничего не сможешь рассказать.
If I can help. Может сможешь помочь мне, этой ночью.
I can walk right out that door with the $30 mill, and you can't even follow me. Я могу выйти отсюда с 30-миллионами, а ты даже не сможешь пойти за мной.
Больше примеров...
Сможете (примеров 422)
I am sure you will defend the cause and myself better than I ever can. Надеюсь, вы сможете защитить наше дело лучше, чем я».
We'll talk about when you two can start. Поговорим о том, когда вы двое сможете приступить.
If we can get the tools to mass produce this, you could kill every Strigoi in the city. Если нам удастся запустить его в массовое производство, Вы сможете убить каждого стригоя в городе.
Holders of the ZürichCARD can enjoy the city to the fullest and at the same time get great value for money. С картой ZürichCARD Вы сможете в полной мере насладиться красотами Цюриха без лишних финансовых затрат.
The problem is, though, that I wanted to explain to you how this really works - but I can have four of these on my finger, so you would not be able to really see them. Но проблема состоит в том, что я хочу объяснить Вам, как это в действительности работает. но я могу уместить четыре таких лампы на моем пальце, поэтому Вы не сможете хорошо их увидеть.
Больше примеров...
Не (примеров 20000)
I don't think they can grasp the idea of an organization without a boss. Я не думаю, что они могут уяснить идею организации без начальника.
Emotions can give you power unlike anything else. Эмоции могут дать тебе силу. и ничто не даст подобное
It's not something that I can allow. Это то, чего я не могу позволить.
I can never forgive myself for turning my back on my daughter. Я никогда не смогу простить себе, что я отвернулся от дочери.
Boy, she can stick me in detention any time. Я бы не был против, если бы она поставила меня в угол.
Больше примеров...
Смогут (примеров 3261)
See if Computer Forensics can get anything off of it. Узнайте, смогут ли эксперты извлечь какую-нибудь информацию оттуда.
Only a collective effort of restraint and international understanding can prevent countries from deploying weapons in space. Страны смогут предотвратить развертывание вооружений в космическом пространстве лишь на основе коллективного стремления к проявлению сдержанности и достижению международного взаимопонимания.
Not if we can put you somewhere where they can't find you, like maybe with your mama up in Ewing. Не убьют, если мы вас спрячем там, где они вас не смогут найти, может, у вашей мамы в Юинге.
(a) The establishment of provincial offices from where CBOs can access affordable and quality building materials; а) создание специальных отделов на уровне провинций, через которые ОМС смогут получать доступ к недорогим и качественным строительным материалам;
And there are, fortunately now, dozens of companies - we need it to be hundreds - who, likewise, if their science goes well, if the funding for their pilot plants goes well, that they can compete for this. К счастью, уже есть десятки фирм - а нам нужны сотни - которые, если они добьются успеха в научных разработках и финансировании пилотных станций, смогут вполне конкурировать в этом деле.
Больше примеров...
Будет (примеров 8740)
The foreign affairs committee needs a secretary we can work with, someone who isn't afraid to stand up to Walker when he's wrong. Комитету иностранных дел нужен министр, с которым мы сможем работать, тот, кто не испугается выступить против Уолкера, если он будет неправ.
These four factors are linked and, if addressed, can help ensure that food production increases with accompanying benefits for rural households and for society as a whole. Эти четыре фактора взаимосвязаны между собой; их надлежащий учет может способствовать увеличению производства продовольствия, которое будет иметь позитивную отдачу как для сельских домашних хозяйств, так и для общества в целом.
There's no way she can resist Zhao's mighty troop and will be definitely taken as buffer Оно не в силах противостоять могущественным войскам Чжоу и наверняка, будет взято врагом.
If we see an asteroid that's going to hit the Earth and we have enough time, we can hit it to move it into a better orbit. Если мы увидим астероид, летящий к Земле, и у нас будет запас времени, то мы сможем ударить по нему и изменить его орбиту.
Or maybe, maybe, we're just afraid they won't have a future we can brag about to our friends and with stickers on the backs of our cars. Или мы просто боимся, что в будущем нам нечем будет похвастаться друзьям и не будет наклеек на заднем стекле автомобиля.
Больше примеров...
Нельзя (примеров 1850)
While CDS can increase market efficiency and reduce borrowing costs, the risks associated with these instruments must not be ignored. Хотя такие свопы могут повысить эффективность рынков и снизить стоимость заимствований, нельзя не учитывать связанные с ними риски.
This land is not for sale, but everyone can obtain a parcel of land in long lease for a period of 60 years. Ее нельзя продать, но каждый может получить земельный участок в долгосрочную аренду на 60 лет.
They can never turn their back. Им нельзя поворачиваться спиной!
Nor can such questions be answered with the wistful hope that everyone will someday benefit. А также на такие вопросы нельзя ответить томящейся надеждой на то, что кому-нибудь когда-нибудь она принесет пользу.
Can we make it smaller? Всё здорово, но нельзя ли это уменьшить?
Больше примеров...
Возможность (примеров 3567)
Additionally, students can participate in international exchange programs. Во время обучения студентам также дается возможность принять участие в программах международного обмена.
If the New World Order can just distract the public for a few more years, the elite can finish constructing their police state control grid. Если Новый мировой порядок сможет отвлекать публику в течение еще нескольких лет, у элиты будет возможность закончить построение системы их полицейского государства.
The strengthening or establishment of such centres can also be considered for countries with economies in transition. Что касается стран с переходной экономикой, то здесь также можно рассмотреть возможность укрепления существующих или создания новых центров.
The Internet user can navigate with the help of maps on different scales, which are instantly created by the GIS server according to the user's specific request. Интернет-пользователь имеет возможность перемещаться в режиме навигации с помощью карт в различных масштабах, которые мгновенно генерируются сервером ГИС по конкретному запросу пользователя.
The national reporting process also provides an opportunity for United Nations agencies to examine how they can best collaborate to support national efforts to both monitor and comply with human rights treaty obligations. Процесс подготовки национальных докладов также дает учреждениям Организации Объединенных Наций возможность подумать над тем, каким образом они могут улучшить сотрудничество в целях поддержки национальных усилий по контролю за выполнением обязательств, принятых в соответствии с договорами о правах человека.
Больше примеров...
Способны (примеров 1681)
It was recognition that business as usual is inadequate and can no longer prevail. Это явилось признанием того, что прежние методы утратили свою актуальность и более не способны обеспечить желаемые результаты.
Uneven and uncoordinated financial and technical support to the rule of law sector can result in systemic dysfunction. Неравномерное распределение и несогласованность финансовой и технической поддержки, оказываемой органам обеспечения верховенства права, способны привести к разладу в функционировании всей системы.
Through Internet sites, they can reach their customers all around the world and communicate the latest information about their services and products to them. Владельцы сайтов способны связаться со своими потенциальными клиентам в любой точке мира и сообщить им о своих новейших продуктах и услугах.
Fibroblasts, for example, which can phagocytose collagen in the process of remolding scars, will also make some attempt to ingest foreign particles. Фибробласты, например, которые могут фагоцитировать коллаген в процессе рассасывания рубцов, также способны частично поглощать чужеродные частицы.
Shape memory alloys and polymers can return to their original shape upon being heated to a higher temperature after being shaped under thermo-mechanical conditions. Сплавы и полимеры, запоминающие форму, способны восстанавливать свою первоначальную форму после нагревания до какой-то более высокой температуры, меняя тем самым форму, приданную им в результате термомеханической обработки.
Больше примеров...
Возможно (примеров 3861)
I can download it, see if maybe we can find something helpful. Я могу загрузить ее, посмотрим, возможно мы найдем что-нибудь полезное.
If we can find out what happened to Errol, maybe we'll find the real coins. Если мы выясним, что произошло с Эрролом, - возможно, мы найдём настоящие монеты.
This will require a change in the balance of the activities of the Convention; it may be necessary to scale down or even stop work where it can no longer add value, while opening up opportunities for other newly relevant issues. Это потребует изменения масштабов деятельности по отдельным направлениям работы по Конвенции; возможно, потребуется уменьшить масштаб или даже прекратить деятельность по какому-либо направлению работы, по которому не удается получить ощутимую пользу, параллельно открыв возможности для деятельности по новым актуальным вопросам.
There is no certain answer to that question, but perhaps economic history can offer some clues. На этот вопрос нет определённо точного ответа, но, возможно, история экономики может предоставить некоторые ключики для разгадки этого.
Anything Can Happen Thursday. "Всё возможно" по четвергам.
Больше примеров...
Должен (примеров 2429)
In the case of certain special functions, especially in the international sector, employment can, however, be subject to possession of Swiss nationality. В отношении ряда конкретных должностей, в частности, в международном секторе, прием на работу может, тем не менее, быть оговорен с условием, что кандидат должен иметь швейцарское гражданство.
If, however, a State secret is involved, the suspect must receive permission from the investigating authority before he can engage a lawyer. В то же время, если речь идет о государственной тайне, то подозреваемый, для того чтобы прибегнуть к помощи адвоката, должен получить разрешение следственного органа .
The European Union can and should help to build the much-needed institutional and societal fabric of our southern province. Сербия всегда выступала за то, чтобы Европейский союз играл активную роль в различных регионах нашей страны, включая Косово. Европейский союз может и должен оказать содействие в воссоздании институциональных и общественных структур в нашей южной провинции.
At UNICEF, the maximum duration of a contract shall not exceed 11 months within the same unit, work plan or project, and contracts can only be renewed following a minimum one-month break. В ЮНИСЕФ максимальный срок контракта не должен превышать 11 месяцев при работе в одном и том же подразделении в рамках одного и того же рабочего плана или проекта и контракты могут возобновляться лишь после минимального перерыва сроком один месяц.
Joubert can not see him. Шагал не должен попасться на глаза Жуберу.
Больше примеров...
Уметь (примеров 23)
Babies probably learn to talk so they can tell grownups to cut it out. Дети, похоже, учатся говорить, дабы уметь сказать взрослым, чтобы те прекратили.
A detective has to observe, which, I can assure you, is not always a pleasant activity. Детектив должен уметь наблюдать, что, могу тебя заверить, не самое приятное занятие.
But we make money by knowing who we can trust and who can't trust, and I'm sorry, but if that were a strong suit of yours, your kids would have the same color eyes. Но в нашем бизнесе надо уметь разбираться в людях, и, если бы это была твоя сильная сторона, то глаза у твоих детей были бы совсем другого цвета.
Nevertheless, Thailand firmly believes that the United Nations, as an indispensable institution, can and must adapt to deliver the results expected of it. Тем не менее Таиланд твердо уверен в том, что Организация Объединенных Наций, как незаменимое учреждение, должна уметь адаптироваться для достижения результатов, которых от нее ожидают.
If we can find comets without a telescope, shouldn't we be able to find words? Если мы можем обнаруживать кометы без телескопа, не должны ли мы уметь находить слова?
Больше примеров...
Банка (примеров 316)
Not only that - he can also shoot out a security camera in a bank lobby. Кроме этого, он также смог отстрелить камеру слежения в фойе банка.
In particular, bank assets (mainly the loans by banks) can not be more than 12.5 times the bank capital. В частности, активы банка (расположенные в основном в кредитах банка) не могут превышать капитал банка более чем в 12,5 раз.
On the other hand, the Federal Minister of the Interior, through its Federal Intelligence Unit, can block transactions upon notification of a suspicious transaction by a bank or other financial institution. Помимо этого, федеральный министр внутренних дел через подчиняющееся ему Федеральное разведывательное подразделение может блокировать операции по получении уведомления о подозрительной операции от того или иного банка или другого финансового учреждения.
There have been very few expropriations in recent decades, and investors who want to protect themselves can buy insurance from the Multilateral Investment Guarantee Agency, a World Bank affiliate (the US and other governments provide similar insurance). В последние десятилетия там было очень мало экспроприаций, и инвесторы, которые хотят себя защитить, могут купить страховку у Многостороннего Агентства по Инвестиционным Гарантиям, филиала Всемирного Банка, у США и других стран, предоставляющих аналогичную страховку.
"... his idea of the good life was," "a can of"Schlitz" and a "Jack Benny Special" on the tube" Все, что ему было нужно в этой жизни- банка пива "Шлитц" и шоу Джека Бенни.
Больше примеров...
Законсервировать (примеров 2)
We try to can it and package it and make it "better" and sell it to people. Мы пытаемся законсервировать и запаковать, сделать как можно лучше и продать другим.
We try to can it and package it and make it "better" and sell it to people. Мы пытаемся законсервировать и запаковать, сделать как можно лучше и продать другим.
Больше примеров...
Иметь право (примеров 21)
I am more and more projects of designers and artists who depart from recycled materials, or carrying their items so that they can have a second chance, finished their life cycle as the product. Я все больше и больше проектов дизайнеров и художников, которые отходят от переработанных материалов, или выполняют свои объекты, так что они могут иметь право на второй шанс, готовые их жизненного цикла в качестве продукта.
It can also mean the denial of opportunities and choices most basic to human development - to lead a long, healthy, creative life and to enjoy a decent standard of living, freedom, dignity, self-esteem and the respect of others. Это также отсутствие самых элементарных возможностей и выбора, необходимых для развития человеческого потенциала, - возможностей вести долгую, здоровую и творчески богатую жизнь и иметь право на приемлемый уровень жизни, свободу, достоинство, самоуважение и уважение других.
Families who either find themselves in such circumstances that they can no longer earn their own living or who are in jeopardy of finding themselves in such circumstances, may be eligible for material assistance from the island governments. Семьи, которые находятся в таких обстоятельствах, когда они больше не могут самостоятельно себя обеспечивать, или которые рискуют оказаться в таких обстоятельствах, могут иметь право на получение материальной помощи от правительств островов.
The programme will not offer incentives to illegal armed groups; instead it will offer time-bound opportunities for voluntary and negotiated compliance, failing which the Ministry of Interior can enforce compliance using State security resources. Эта программа не будет предлагать никакие стимулы незаконным вооруженным группам; вместо этого она предложит им возможность в строго оговоренные сроки соблюсти установленный порядок добровольно и согласованным образом, в противном же случае министерство внутренних дел будет иметь право принимать принудительные меры с привлечением органов государственной безопасности.
And because these are the racially best of the German can in the proudest self-esteem... claim the leadership of the Reich and the people. И поскольку это лучшие расовые качества Германской нации... то они могут в гордом самоуважении... иметь право руководить Рейхом и народом.
Больше примеров...
Консервная банка (примеров 13)
Let's hope this tin can is enough. Будем надеятся, что эта консервная банка выдержит.
I had a factory before he even knew what a soup can was. У меня была фабрика ещё до того как он узнал, что такое консервная банка супа.
I have your badge number, tin can! Я запомнил твой номер, консервная банка!
What's the deal with the can opener? Что за консервная банка?
Today, a water tower painted to resemble the first Libby's fruit cocktail can label identifies the former site of the factory. Сегодня водонапорная башня, окрашенная так же как и первая фруктовая консервная банка Либби, обозначает местонахождение старой фабрики.
Больше примеров...