Английский - русский
Перевод слова Can

Перевод can с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мочь (примеров 3)
Between want and can there's a difference. Не хотеть и не мочь - разные вещи.
I need to know that I can trust my regent. я должна мочь доверять своему регенту.
We need rapid diagnostics so that we can tell if somebody has a strain of flu which we have only identified very recently. Нужна экспресс-диагностика, чтобы мочь выявить штамм гриппа, который только недавно был открыт.
Больше примеров...
Можно (примеров 20000)
127 The full text of the paper can be/marineassessment/. 127 С полным текстом документа можно ознакомиться на.
This approach can render clear quantitative evidence in lieu of the benefits column in a traditional cost/benefit analysis. При данном подходе можно получить четкие количественные данные взамен показателей в колонке результатов при традиционном анализе затрат/результатов.
We are convinced that the problem of missile proliferation can and must be resolved without demolishing the existing strategic stability architecture. Мы убеждены, что решить проблему ракетного распространения можно и нужно без ломки существующей архитектуры стратегической стабильности.
After all, only through a meaningful and effective dialogue can we achieve our ultimate objective of comprehensive peace in the Middle East. В конце концов, достичь нашей конечной цели - всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке - можно только путем значимого и эффективного диалога.
Many, if not all of these measures, can begin to be implemented now. Если не все, то многие из этих мер можно начать осуществлять уже сейчас.
Больше примеров...
Смог (примеров 985)
My body needs to be as free and open as my mind, so I can find September. Мое тело должно быть таким же свободным и открытым, как и мое сознание, чтобы я смог найти Сентября.
If this kid out there can come up with this, then... Понимаешь, если этот паренёк смог во всём разобраться...
We must strengthen the Court's budget so that it can rebuild the necessary administrative and investigative services it requires to carry out its work effectively. Мы обязаны укрепить бюджет Суда, с тем чтобы он смог восстановить необходимые административные и следственные услуги, которые требуются для эффективного осуществления его работы.
If no one can figure out what's wrong with me, they'll keep saying I'm crazy, and they'll take my baby away from me. Если никто не смог выяснить, что со мной такое, они будут продолжать говорить, что я сумасшедшая, и заберут у меня моего малыша.
It would be useful if he were able to consult with Mr. Gambari and Mr. Pinheiro as soon as possible, in order that they can mutually reinforce their efforts. На наш взгляд, было бы полезно, если бы он смог в ближайшее время начать консультации с гном Гамбари и гном Пиньейру с целью взаимного укрепления осуществляемых ими усилий.
Больше примеров...
Сможем (примеров 9440)
Now, before we can unlock your potential... А теперь, прежде чем мы сможем раскрыть ваш потенциал...
That way we can use all the bags we save For grocery shopping. Так - мы сможем использовать все неиспользованные мешки для покупок.
Come along. Let's just stroll, see what wickedness we can find. Пойдемте, прогуляемся и посмотрим на все зло, что сможем найти.
Make sure we get out of there as fast as we can. Убраться оттуда так быстро, как только сможем.
She's staying with a friend till we can find Perry. Она останется с другом пока мы не сможем найти Перри.
Больше примеров...
Сможет (примеров 6600)
If he can breach Companions headquarters, he can take the shuttle. Если он смог взломать тейлонскую систему, то сможет захватить шаттл.
It's not like Alex can deny she's funding Nikita. Вряд ли Алекс сможет отрицать, что финансировала Никиту.
He can play it in heaven. Он сможет играть на ней в раю.
The weight of the key's chi alone is so great that no ordinary Tao disciple can bear it. Тяжесть энергии ключа настолько сильна, Что ни один обычный ученик Дао не сможет его вынести в одиночку.
After being fired from a restaurant, he becomes worried about the birth of his child and decides to get any job he can despite his passion for haute cuisine. После увольнения из ресторана, он начинает беспокоиться о рождении своего ребенка и решает получить любую работу, которую сможет, несмотря на его страсть к высокой кухне.
Больше примеров...
Сможешь (примеров 250)
Rose, you-you can meet her another time. Ты сможешь познакомиться с ней в другой раз.
It's not Because we love someone we can save Him. Не надо думать, что если любишь кого-то, то сможешь спасти.
[cathy]: If you guys play nicely tonight, We can go on the roof tomorrow morning. Если вы двое, будете вести себя хорошо сегодня вечером, мы сможешь выйти на крышу, завтра утром.
And when you're older, You and Daddy can work out together. А когда подрастешь сможешь тренироваться с папочкой
I can tell by your funny look. What's the point of her cooking if you're too drunk to enjoy it? Зачем Миссис Форд тогда готовила весь день, если ты не сможешь этого оценить?
Больше примеров...
Сможете (примеров 422)
' script there is no harm. Of course, you still can build and install Apache 2.0. ' не найдет его в вашей системе, то вы все равно сможете собрать и установить Apache 2.0 - в этом случае не будут работать только перечисленные выше вспомогательные скрипты.
Dana, you and Ryan can finally be together like you were meant to be. Дана, вы с Райаном, наконец, сможете быть вместе, как и должно было быть.
And then Emily and Payson, you both could spend the night and we can wake up early to run before practice tomorrow. И затем, Эмили и Пейсон, вы двое, сможете переночевать и мы можем рано проснуться чтобы побегать перед тренировкой
George can come too. Сможете увидеть моего жениха.
In the evocative cantine, other than trying a good aperitif accompanied with tasty nibbles and treats of local produce, one can choose from a selection of the best national producers, labels or taste a refined choice of Valdostani wines. Во впечатляющем погребе с каменными сводами, помимо наслаждения приятным аперитивом, сопровождаемым дегустацией специально отобранных местных деликатесов, вы сможете выбирать вина из лучших национальных этикеток или продегустировать утонченный выбор местных вин.
Больше примеров...
Не (примеров 20000)
No one can really... Know you. И никто в действительности не может... понять тебя.
I can never forgive myself for turning my back on my daughter. Я никогда не смогу простить себе, что я отвернулся от дочери.
Yes, I think we can all use a break. Да, думаю всем нам сейчас перерыв не помешает.
I don't think kicking a coffee can around a jail yard counts as playing soccer. Не думаю, что пинание кофе вокруг тюремного двора считается игрой в футбол.
You and I, we can never be apart that long again. Мы с тобой не можем больше расставаться так надолго.
Больше примеров...
Смогут (примеров 3261)
Include a Skype button on your website and email signature so people with Skype can call you in one click. Размести кнопку Skype на своем веб-сайте или в блоке подписи для электронной почты, и люди, пользующиеся Skype, смогут позвонить тебе одним щелчком мыши.
Through such a, hopefully mainly electronic, mutation system, the Ministry and its agencies can directly access the information they need to carry out their tasks. Через такую, как можно надеяться, в основном электронную, гибкую систему министерство и его учреждения смогут иметь прямой доступ к информации, которая необходима им для выполнения своих задач.
How much effort we put into realizing a more peaceful, prosperous and just world, in which all human beings can live better and safer lives, is the challenge we all face. Наша общая задача состоит в том, чтобы определить, какие усилия мы должны предпринять для построения более безопасного, благополучного и справедливого мира, в котором все люди смогут жить лучше и в условиях большей безопасности.
Some of the proponents of the Zimbabwe Democracy Act 2000 have demanded that Zimbabwe withdraw its troops from the Democratic Republic of the Congo before they can even consider withdrawing that measure. Некоторые из сторонников законопроекта о демократии Зимбабве 2000 потребовали, чтобы Зимбабве вывела свои войска из Демократической Республики Конго, прежде чем они смогут даже рассмотреть вопрос об отмене этой меры.
In this case, leaders of the Conservative Party's far-right component are likely to think that they can dispense with offering disciplined support to Prime Minister David Cameron and his policies, because Labour can never win under Corbyn, anyway. В этом случае не исключено, что лидеры правого крыла Консервативной партии решат, будто можно перестать оказывать дисциплинированную поддержку премьер-министру Дэвиду Кэмерону и его политике, потому что в любом случае лейбористы с Корбиным никогда не смогут победить.
Больше примеров...
Будет (примеров 8740)
Richard, this can never happen. Ричард, этого никогда не будет.
So he can take over if you've not made significant headway. Так что сможет взять всё на себя, если у тебя не будет прогресса.
In this context, it can also be envisaged that standard declaration mechanisms are facilitated by developments from Customs administrations or from the private sector, nationally or internationally. В этом контексте можно также предположить, что процесс создания стандартных механизмов декларирования будет облегчен за счет разработок, предлагаемых таможенными администрациями или частным сектором на национальном или международном уровне.
It will not be easy for leaders on either side of the border to reverse gears, but there is still chance that people and companies can make a difference. Руководителям по обе стороны границы будет нелегко дать задний ход, но все еще есть шанс, что люди и компании могут добиться положительных результатов.
It will not be easy for leaders on either side of the border to reverse gears, but there is still chance that people and companies can make a difference. Руководителям по обе стороны границы будет нелегко дать задний ход, но все еще есть шанс, что люди и компании могут добиться положительных результатов.
Больше примеров...
Нельзя (примеров 1850)
We believe that the settlement of the problem can no longer be postponed. Мы убеждены, что откладывать решение этой проблемы больше нельзя.
The underlying information and database can only be described as opaque. Исходную информацию и имеющуюся базу данных нельзя охарактеризовать иначе, как недостаточно транспарентными.
The challenges are great, but the unsustainable management and inequitable access to water resources cannot continue because the risks of inaction are even greater and can jeopardize achievements in other sectors of sustainable development. Предстоящие трудности огромны, однако нельзя допустить продолжения неустойчивого управления и несправедливого доступа к водным ресурсам, ибо опасность бездействия станет еще острее и может поставить под угрозу достижения в других секторах устойчивого развития.
Regional liberalization cannot be expected to deliver substantial development gains by itself, but it can support innovative approaches by extending cooperation to common or well-coordinated policies in the monetary and financial area, industrial development, infrastructure and employment. Нельзя рассчитывать на то, что региональная либерализация сама по себе даст значительный выигрыш в области развития, однако она может подкреплять новаторские подходы, расширяя рамки сотрудничества с охватом общей или хорошо скоординированной политики в денежно-кредитной и финансовой сфере и областях промышленного развития, инфраструктуры и занятости.
If we can establish a remote link in the engineering section, Но управлять полётом с мостика нельзя.
Больше примеров...
Возможность (примеров 3567)
These guarantee that, before citizens enter the job market, they can acquire a vocational education or appropriate skills training. Это гарантирует гражданам до выхода на рынок труда возможность получения профессионально-технической подготовки или приобретения соответствующих навыков.
The United Kingdom is therefore currently examining how it can best use the opportunity of our presidencies of the G-8 and the European Union next year to ensure wider implementation of that key resolution. Поэтому Соединенное Королевство сейчас рассматривает вопрос о том, как оно может наилучшим образом использовать возможность своего председательства в «большой восьмерке» и в Европейском союзе в будущем году для обеспечения более широкого осуществления этой ключевой резолюции.
It invests in the education of its young people and in adult education in order to ensure that the working population can adapt to new technologies and ways of working. Оно вкладывает средства в образование молодежи и взрослых, с тем чтобы обеспечить для трудящегося населения возможность адаптации к новым технологиям и методам работы.
high-resolution imagery can enable the Department of Safety and Security to better assess the situation awareness in the emergency response and the security operation. Использование изображений высокого разрешения может дать возможность Департаменту по вопросам охраны и безопасности более точно оценить положение в ходе операции по экстренному реагированию и обеспечению безопасности.
The relatively small size of centaurs precludes remote observation of surfaces, but colour indices and spectra can provide clues about surface composition and insight into the origin of the bodies. Большая удалённость и относительно небольшой размер кентавров исключают возможность подробного изучения их поверхности, однако изучение цветового индекса и спектра объекта может дать информацию о составе поверхности и происхождении кентавра.
Больше примеров...
Способны (примеров 1681)
Today we can prevent the transmission of HIV. Сегодня мы способны остановить распространение ВИЧ.
Remittances can help local entrepreneurs bypass inefficient or non-existent local credit markets, especially in rural areas, and to start productive activities. Денежные переводы способны помочь местным предпринимателям обойти проблему неэффективных или даже несуществующих местных кредитных рынков, особенно в сельских районах, и развернуть производственную деятельность.
There is also strong evidence that microfinance organizations can play an important role in promoting new technologies which may address women's reproductive workloads. Существуют также веские доказательства того, что организации микрофинансирования способны сыграть важную роль в продвижении новых технологий, которые могут облегчить репродуктивную нагрузку женщин.
I believe that, working together, all nations of the world, rich or poor, powerful or powerless, can strengthen multilateralism and dialogue for lasting international peace, security and development. Убежден, что, работая сообща, все страны планеты - богатые и бедные, могущественные и бессильные - способны укрепить многостороннее взаимодействие и диалог на благо международного мира, безопасности и развития.
Skin can receive such information in the form of electric, optic, thermal, chemical, magnetic, mechanical and other signals, then process them and send them in encoded form to the regulating systems of the body. Кожные покровы способны воспринимать эту информацию в виде электрических, оптических, тепловых, химических, магнитных, механических и других сигналов, проводить ее первичную обработку, формировать соответствующие сигналы в закодированном виде и транслировать их в системы управления организмом человека.
Больше примеров...
Возможно (примеров 3861)
And when the time is right, maybe I can arrange a meeting. И когда придет время, возможно я смогу организовать вам встречу.
A question about whether we can move it. хочет спросить, возможно ли ее перенести.
The Committee may wish to discuss and decide on issues related to its functioning, and the outcome of the discussions can feed into the deliberations of the Commission at its sixty-ninth session. Комитет, возможно, пожелает обсудить вопросы, касающиеся его деятельности, и принять по ним решения, а результаты его обсуждений могут использоваться в работе Комиссии на ее шестьдесят девятой сессии.
A day where anything can happen. В такой день возможно всё.
Anything Can Happen Thursday. "Всё возможно" по четвергам.
Больше примеров...
Должен (примеров 2429)
A man should dance when he can. Мужчина должен танцевать, пока может.
Strictly speaking, however, this is an issue that is yet to be solved, before donors and aid recipients can jointly undertake the tasks of social development. Однако, строго говоря, этот вопрос должен быть обязательно решен, прежде чем доноры и получатели помощи смогут совместно приступить к реализации задач в сфере социального развития.
This is slightly surprising, considering the fact that they are annual surveys - a respondent can not learn the user interface by heart but has to learn it all over again each year. Это обстоятельство вызывает некоторое удивление, принимая во внимание тот факт, что эти обследования являются ежегодными: респондент не может выучить наизусть интерфейс пользователя, а должен полностью вновь запоминать его ежегодно.
It must have a clear profile regarding the types, sizes and locations of companies that it can incubate. Он должен быть четко спрофилирован по типам, размерам и местоположению участвующих в нем компаний.
One of Linnaeus's main points is that a botanist can and must know all genera, and must memorise their 'definitions' (diagnosis). Линней считал, что ботаник не может и не должен знать все роды растений, но должен запомнить их определения (диагноз).
Больше примеров...
Уметь (примеров 23)
I don't want her to think she can handle a gun. Я не хочу, чтобы она думала, что ей надо уметь обращаться с оружием.
They must also have a degree of knowledge of the local cultural realities so that they can adapt to them. Он также должен обладать определенными знаниями об особенностях местной культуры и уметь приспосабливаться к ним.
Babies probably learn to talk so they can tell grownups to cut it out. Дети, похоже, учатся говорить, дабы уметь сказать взрослым, чтобы те прекратили.
Every child learns how to memorize great quantities of words and can repeat them back. Каждый ребенок учится запоминать огромное количество слов, чтобы потом уметь их повторить.
There are devices now which can perform a single function analysis, such as a thermometer measuring bodily temperature, but the idea of a medical tricorder is that it should be able to perform a variety of basic yet important tasks. Уже существуют устройства, которые могут выполнять анализ одной функции, например термометр, измеряющий температуру тела, но идея медицинского трикодера заключается в том, что он должен уметь выполнять множество основных важных задач.
Больше примеров...
Банка (примеров 316)
Okay, I think there's one can left. Ах, да, одна банка, вроде, осталась.
They say that by the last case, each can feels like it weighs a thousand pounds. Говорят, ближе к концу начинает казаться, что каждая банка весит тонну.
A World Bank report points out that while poor households and small entrepreneurs can benefit from direct access to financial services, they may benefit even more from the "trickle-down effect" of a strong financial sector. Как подчеркивается в докладе Всемирного банка, хотя малоимущие домохозяйства и мелкие предприниматели могут выиграть от прямого доступа к финансовым услугам, еще больше выгод они получат от "эффекта постепенного стимулирования" за счет сильного финансового сектора.
Can of Coke he had the day before is still sitting there. Там все еще стоит банка колы, которую он пил накануне.
Looking for ways to increase your investment earning potential? Our professional experts can help provide a full range of consulting services, insurance and investment products and services to help individuals and businesses in achieving their financial goals. Специалисты нашего Банка помогут Вам определиться, какой вид кредита больше подходит для Вашего бизнеса, проконсультируют по вопросам оформления документов, проанализируют Ваше финансовое положение, предоставят необходимую информацию о состоянии Вашего счёта и др.
Больше примеров...
Законсервировать (примеров 2)
We try to can it and package it and make it "better" and sell it to people. Мы пытаемся законсервировать и запаковать, сделать как можно лучше и продать другим.
We try to can it and package it and make it "better" and sell it to people. Мы пытаемся законсервировать и запаковать, сделать как можно лучше и продать другим.
Больше примеров...
Иметь право (примеров 21)
The delegations requested AETR Contracting Parties to modify article 14 so they can become eligible to accede to the AETR. Делегации просили Договаривающиеся стороны ЕСТР изменить статью 14, с тем чтобы они могли иметь право присоединиться к ЕСТР.
But the additional work done does not necessarily involve only government employees, and citizens can have some voice in how the expenditure is directed. Но дополнительная проделанная работа необязательно предполагает только государственных служащих, и граждане могут иметь право голоса в том, как будут распределяться расходы.
Depending on their circumstances, people can qualify for more than one of these benefits at the same time. В зависимости от конкретных обстоятельств лица могут иметь право на одновременное получение нескольких пособий.
Under the Act an unemployed individual can have the right to unemployment benefits continuously for three years from the time his or her application is registered, unless provisions of law state otherwise. Согласно указанному закону, безработный может иметь право на пособия по безработице примерно в течение трех лет с момента регистрации его или ее заявления, если только положения законодательства не предусматривают иное.
Parents and grandparents should be seen as a resource for society and be empowered to take their natural role as primary educators, so that youth are more likely to incorporate virtues, skills and pro-social values that they can use to contribute to society. Родители, бабушки и дедушки должны рассматриваться в качестве ресурса общества и иметь право играть естественную роль основных педагогов, с тем чтобы молодежь скорее овладевала добродетелями, навыками и просоциальными ценностями, которые можно использовать для внесения вклада в общество.
Больше примеров...
Консервная банка (примеров 13)
Let's hope this tin can is enough. Будем надеятся, что эта консервная банка выдержит.
It makes a much nicer candle than a tuna can, and smells better. Выглядит лучше, чем консервная банка, да и пахнет вкуснее.
It's basically just a tin can with a huge motor wedged in it, but it's also one of the most sought-after classic cars in the world. Обычная консервная банка со здоровенным движком внутри, однако она одна из самых популярных классических тачек во всем мире.
What's the deal with the can opener? Что за консервная банка?
Today, a water tower painted to resemble the first Libby's fruit cocktail can label identifies the former site of the factory. Сегодня водонапорная башня, окрашенная так же как и первая фруктовая консервная банка Либби, обозначает местонахождение старой фабрики.
Больше примеров...