Английский - русский
Перевод слова Can

Перевод can с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мочь (примеров 3)
Between want and can there's a difference. Не хотеть и не мочь - разные вещи.
I need to know that I can trust my regent. я должна мочь доверять своему регенту.
We need rapid diagnostics so that we can tell if somebody has a strain of flu which we have only identified very recently. Нужна экспресс-диагностика, чтобы мочь выявить штамм гриппа, который только недавно был открыт.
Больше примеров...
Можно (примеров 20000)
How can sensitive information be safeguarded? Каким образом можно было бы сберегать чувствительную информацию?
We are convinced that the problem of missile proliferation can and must be resolved without demolishing the existing strategic stability architecture. Мы убеждены, что решить проблему ракетного распространения можно и нужно без ломки существующей архитектуры стратегической стабильности.
Material errors that have occurred in the registration process should not be overemphasized, since they can all be solved. Не следует преувеличивать значение технических ошибок, допущенных в процессе регистрации, поскольку их можно исправить.
After all, only through a meaningful and effective dialogue can we achieve our ultimate objective of comprehensive peace in the Middle East. В конце концов, достичь нашей конечной цели - всеобъемлющего мира на Ближнем Востоке - можно только путем значимого и эффективного диалога.
Experts can now be dispatched to a mediation scene in days, not weeks. Специалистов можно сейчас направлять на места осуществления посредничества не через несколько недель, а в течение нескольких дней.
Больше примеров...
Смог (примеров 985)
I need enough so I can leave England... forever. Мне нужно достаточно, чтобы я смог покинуть Англию... навсегда.
Unfortunately, I did not can To hear their conversation. К сожалению, я не смог услышать их разговор.
Well, he's got the best family lawyer in the city repping him, which I don't even know how he can afford her. Ну, у него лучший в городе адвокат по семейным делам, которого, я даже не знаю, как он смог себе позволить.
But I need someone Who can testify that my husband assaulted me Но мне нужно чтобы кто-нибудь смог засвидетельствовать что мой муж напал на меня
A lot or a little, how is it possible he can time travel? Украл много ли, мало ли, как он смог путешествовать во времени?
Больше примеров...
Сможем (примеров 9440)
I still can, and then we can go away together. Я все же могу это сделать, и тогда мы сможем уехать вместе.
Then we can buy some books, too. А потом сможем еще книг купить.
No matter how wealthy a few plutocrats get, we can never drive a great national economy. Не имеет значения, насколько богаты несколько плутократов, мы никогда не сможем построить сильную национальную экономику.
If we can get through the next section, we'll be safe. Если мы сможем пройти через следующую секцию, мы будем в безопасности.
I'll return when we can discuss things in a civilized fashion. Я вернусь, когда мы сможем обсудить все это в цивилизованной манере.
Больше примеров...
Сможет (примеров 6600)
If he can brake later and has more grip in the corners, he can get power sooner. Он сможет позже тормозить и получит больше сцепления в поворотах, он сможет быстрее набирать мощность.
I know someone who can help you, if that's what you wanted to do. Я знаю кое кого кто сможет тебе помочь если захочешь.
To what extent the EU can take this strain, only time will tell. До какой степени ЕС сможет выдержать такое натяжение, покажет только время.
Is there anything Barba can use? Есть что-то, что Барба сможет использовать?
Never forget what you are and it can never be used to hurt you. Не забывай, кто ты, и никто не сможет тебя этим ранить.
Больше примеров...
Сможешь (примеров 250)
The toll can, at times, be physically and emotionally hard, knowing that I may never walk again. Потери, временами, могут быть физически или эмоционально тяжелыми, когда знаешь, что возможно никогда не сможешь снова ходить...
You think you might be able to draft a bill that he can sponsor? Думаешь сможешь набросать законопроект, в котором сможет быть автором?
Yes, you... you totally can. Да, ты... ты точно сможешь
Think we can arrange that? Думаешь, сможешь это устроить?
As far as the D.U.I., this is your first offense, amazingly, so we can probably get you off with a little community service. Так это твоё первое правонарушение, представьте себе, то за вождение в нетрезвом виде ты сможешь отделаться исправительными работами.
Больше примеров...
Сможете (примеров 422)
Send out as many men as we can. Отправьте столько людей, сколько сможете.
If you ladies have finished gossiping, I'll just give you these antibiotics and we can let you rest. Раз вы уже закончили сплетничать, я дам вам антибиотики и вы сможете отдохнуть.
Get what they can down to where the horses are. Тащите, что сможете, туда, где лошади.
And you also realize that the expertise provided by a specialist can take you even further. Однако Вы также осознаете, что благодаря опыту специалистов Вы сможете достигнуть большего.
As a convenience for the many international visitors to the Grosvenor Kensington Hotel, many of the professional and dedicated staff are multi-lingual and can assist guests with provide guests with location information and assist with theatre bookings or sight-seeing tours. Для удобства гостей, прибывающих в отель Grosvenor Kensington из зарубежных стран, профессиональные опытные сотрудники, владеющие несколькими языками, готовы оказать всю необходимую поддержку. Вы сможете получить туристическую информацию, заказать билеты в театр или на экскурсии по городу.
Больше примеров...
Не (примеров 20000)
Boy, she can stick me in detention any time. Я бы не был против, если бы она поставила меня в угол.
You and I, we can never be apart that long again. Мы с тобой не можем больше расставаться так надолго.
It is not a competition about who can die slower. Это не соревнование о том, кто может умереть медленнее.
If you think yellow isn't you, we can totally repaint it by the time you... Если тебе кажется, что желтый - не твой цвет, мы сможем полностью перекрасить комнату к тому времени, когда ты...
I can ski as well as you. Я не могу кататься на лыжах, как ты.
Больше примеров...
Смогут (примеров 3261)
But nonetheless I will do my utmost as President to consult and to see if we can find a document that all can accept. Тем не менее я сделаю все, что в моих силах в качестве Председателя, чтобы проконсультироваться и посмотреть, можем ли мы добиться документа, который все смогут принять.
If they get into any real trouble, do what they can to help without compromising their own safety. Если они угодят в настоящие неприятности, пусть делают, что смогут, не подвергая риску собственную безопасность.
Rapid growth in population limit social and economic development, severely reducing the likelihood that developing societies as a whole can move out of poverty or that women can contribute to development as the equals of men. Быстрый рост численности населения сдерживает социально-экономическое развитие, резко снижая вероятность того, что развивающие страны в целом смогут вырваться из нищеты или что женщины смогут участвовать в развитии на равной с мужчинами основе.
Good and bad practices will be documented and used to develop methods, approaches, concepts and principles that countries can apply to addressing specific urban problems. На основе обобщения позитивного и негативного опыта будут разработаны методы, подходы, концепции и принципы, которые страны смогут использовать для решения конкретных проблем своих городов.
Translation into and out of any language is the only way to effectively communicate with your chosen target market and to promote your company in order to increase sales and visibility and this is where EJP Translations can expertly advise and guide you. Профессиональный перевод - это единственный способ обеспечить эффективную коммуникацию на зарубежном рынке и успешно продвигать на нем вашу компанию, увеличить продажи и расширить присутствие. Именно в этом эксперты агентства EJP Translations смогут дать особенно дельный совет и ориентировать в нужном направлении.
Больше примеров...
Будет (примеров 8740)
Reducing the protein to a coarse metric such as secondary structure elements (SSEs) or structural fragments can also produce sensible alignments, despite the loss of information from discarding distances, as noise is also discarded. Представив белок в виде крупных частей, таких как элементы вторичной структуры (SSEs) или другие структурные фрагменты, тоже можно получить разумное выравнивание, несмотря на потерю информации от неучтенных расстояний, так как не будет учитываться и шум от них.
The point is that if Europe can keep these symbols alive, even a eurozone breakup would not have the dire political consequences for Europe that so many predict. Дело в том, что если Европа сможет сохранить эти символы живыми, даже распад еврозоны не будет иметь тяжелых политических последствий для Европы, что предсказывают столь многие.
But can this approach work at a time when there is so little trust among member countries? Но будет ли такой подход работать в тот момент, когда между странами-членами ЕС столь низок уровень доверия?
But can this approach work at a time when there is so little trust among member countries? Но будет ли такой подход работать в тот момент, когда между странами-членами ЕС столь низок уровень доверия?
Any desk will do for me as long as I can write on it Для меня любой стол будет хорош, если я смогу за ним писать.
Больше примеров...
Нельзя (примеров 1850)
In no way can this territory be considered as a region. Эту территорию никоим образом нельзя рассматривать как регион.
The importance of these Tribunals as precedents for a permanent criminal court can thus not be underestimated. Соответственно, нельзя недооценивать важность этих трибуналов в качестве прототипа постоянного уголовного суда.
We advocate reform at a time when transparency, the rule of law, gender equality, good governance and similar common values can no longer be denied to peoples, especially in an age of globalized communications. Сегодня, когда народам больше нельзя отказать в праве на транспарентность, верховенство права, гендерное равенство, благое управление и аналогичные общие ценности, особенно с наступлением эры глобальных средств связи, мы выступаем за реформирование.
Can we figure out some kind of payment schedule? А никак нельзя устроить оплату в рассрочку?
The expected cash-flows in the second scenario are, however, counterfactual; i.e. they can never be observed. Однако ожидаемые денежные потоки во втором сценарии являются ретроальтернативными, т.е. их никогда нельзя наблюдать.
Больше примеров...
Возможность (примеров 3567)
Persons held at the new remand centre can take fresh air for several hours. Лица, содержащиеся в новом следственном изоляторе имеют возможность находиться на свежем воздухе в течение нескольких часов.
But the information and communications technology that comes with globalization can also benefit these disadvantaged groups, if they are allowed the freedom to learn, to participate fully in political and social life, and to seize economic opportunity. Но и эти группы населения могут воспользоваться преимуществами информационных и коммуникационных технологий, распространению которых способствует глобализация, если они получат возможность учиться, принимать всестороннее участие в политической и общественной жизни и использовать плоды экономического развития.
Large stocks of foreign reserves and the possible emergence of contingent liabilities also suggest that debt sustainability can no longer be examined with sole reference to public debt; it must also involve the assessment of all assets and liabilities of the public sector. Крупные золотовалютные резервы и возможность возникновения потенциальных обязательств также свидетельствуют о том, что для определения приемлемого уровня задолженности теперь уже недостаточно проанализировать государственный долг: теперь для этого также требуется провести оценку всей совокупности государственных активов и пассивов.
However, since that time, every Administration has limited the granting of licences to telephone communications only and has even restricted the kind of service that United States companies can supply. Однако на протяжении прошедшего с тех пор времени различные администрации ограничивали такую возможность телефонной связи и предписывали жесткие требования в отношении того, услуги какого типа могут предоставлять американские компании.
Arrangements on the compensation of working-time credits upon termination of an employment relation during a calculation period for hours of work, and the possibility that employees can reduce their working-time credits unilaterally, are supplementary features of the new calculation systems. Дополнительными элементами новых систем определения продолжительности рабочего времени являются договоренности о компенсации общего числа часов рабочего времени при прекращении отношений найма в период, засчитывающийся в рабочее время, а также возможность сокращения работниками количества отгулов в одностороннем порядке.
Больше примеров...
Способны (примеров 1681)
The international community, and in particular the United Nations, can play a central and effective role only if the reconstruction process begun by the coalition authorities is transparent in every way, especially in the political, economic and financial spheres. Международное сообщество и, в частности, Организация Объединенных Наций будут способны играть центральную и эффективную роль только в том случае, если начатый Коалиционной администрацией процесс восстановления будет транспарентным во всех отношениях, особенно в политической, экономической и финансовой сферах.
Others also referred to opportunities for shared learning, including South - South learning, and the roles that the LEG and the AC can play in this regard. Другие Стороны также упомянули о коллективном обучении, в том числе в формате Юг-Юг, и ту роль, которую в этом отношении способны сыграть ГЭН и КА.
Modernity, on the other hand, involves keeping abreast of modern technologies, methods and developments which can improve the status of women in Jordan and support their role in the reconstruction of society, the consolidation of social progress and the realization of social development. Современный же подход предполагает увязку деятельности с современными технологиями, методами и изменениями, которые способны улучшить положение женщин в Иордании и укрепить их роль в преобразовании общества, в укреплении социального прогресса и обеспечении социального развития.
GB: Well I think we can persuade people that what is necessary for Britain's long-term interests, what is necessary for America's long-term interests, is proper engagement with the rest of the world, and taking the action that is necessary. ГБ: Я полагаю, что мы способны убедить людей, что долгосрочные интересы Британии, долгосрочные интересы Америки, подразумевают необходимость надлежащего соединения с остальным миром, а также осуществления соответствующих действий в этом отношении.
Even if this miracle were to happen, who can prevent these MPs from voting against the new government in a few months or only a few weeks time? В заключение, сербам нравятся лидеры, которые способны вдохновлять их и общаться с ними.
Больше примеров...
Возможно (примеров 3861)
I can maybe argue two of the charges. Возможно, я смогу оспорить пару обвинений.
I put two and two together, $100,000, I can probably get a bank account. Я сложил два плюс два, получилось 100 штук, возможно, я тоже смогу открыть счет.
So the best the world can currently hope for is revived dialogue, an agreement to freeze the North's Yongbyon nuclear plant, and perhaps a moratorium on further missile and nuclear tests. Так что, лучшее, на что может в настоящее время надеяться мир - это восстановить диалог, достичь соглашение заморозить ядерный завод Енбен в Северной Корее и, возможно, ввести мораторий на дальнейшие ракетные и ядерные испытания.
Maybe we can clear this thing up. Возможно, удастся что-то узнать.
So maybe he can make a par. Возможно, он преодолеет лунку...
Больше примеров...
Должен (примеров 2429)
You have to admit that she can transport easier than captain Kirk. Ты должен признать, что она может переместиться быстрее, чем Капитан Кирк.
There is still one person who has to die... before this can end. Должен умереть еще один человек. прежде чем это закончится.
This financial advisory function would ideally be staffed by a trained adviser who can analyse the client's export business and recommend appropriate financing and insurance alternatives. Такие услуги по финансовому консультированию в идеале должен оказывать специально подготовленный консультант, который может проанализировать экспортные операции клиента и рекомендовать ему соответствующие альтернативные варианты в области финансирования и страхования.
"during installation period this [i.e. communication equipment] needs to be expanded so that equipment technicians can obtain quick turnaround on questions from their head office." "... в период выполнения монтажных работ его парк [т.е. парк коммуникационного оборудования] должен быть расширен с тем, чтобы специалисты по оборудованию могли быстро получать из головного офиса ответы на задаваемые ими вопросы".
Consequently, the Authority should be the lead institution in advising the General Assembly on technical and scientific matters, so that the Assembly can fulfil its central role in the preservation and sustainable use of marine biodiversity in areas beyond the jurisdiction of national borders. Следовательно, Орган должен быть ведущим учреждением, которое консультирует Ассамблею по техническим и научным вопросам, с тем чтобы Ассамблея могла выполнять свою ключевую роль в сохранении и рациональном использовании морских биологических ресурсов в районах за пределами национальной юрисдикции.
Больше примеров...
Уметь (примеров 23)
I'm an actor, and any actor worth his salt can cry on cue. Я актёр, а любой достойный актёр должен уметь плакать по необходимости.
One has to know how to say "We" Before one can say "I" Нужно уметь говорить "мы", чтобы сказать "я"...
I understand she can dress as a civilized woman, but to behave as one, that is impressive. Одеваться, как цивилизованная женщина, - это одно, но уметь себя держать...
But a good interrogator can also soften a subject. Но хороий следователь должен уметь...
If we can find comets without a telescope, shouldn't we be able to find words? Если мы можем обнаруживать кометы без телескопа, не должны ли мы уметь находить слова?
Больше примеров...
Банка (примеров 316)
There was a can of oil in the closet downstairs where I got them tools. Там была банка с маслом, внизу в шкафу, где я взял инструменты.
Lt. Nixon thinks this is a can of peaches. Лейтенант Никсон считает, что это банка с персиками.
Drug control elements can also be introduced in World Bank projects in the area of poverty alleviation, and possible initiatives in that respect are being examined in Haiti, Jamaica and Senegal. Вопросы контроля над наркотиками могут быть также включены в проекты Всемирного банка по борьбе с нищетой; в настоящее время рассматривается возможность осуществления таких мер на Гаити, Ямайке и в Сенегале.
With the resulting information networks and files, they can quickly identify and recommend talented and qualified women cadres to government organizations and enterprises. На основе создания банка данных о квалификации женщин, а также использования информационной сети и анкетных данных они могут ближе познакомиться и рекомендовать талантливых и знающих женщин для работы в правительственных организациях и учреждениях.
There are cardboard boxes, an old metal chair, a can of soda, which was a gift, two lamps, light bulb, thread, fabric... Тут есть картонные коробки, старый металлический стул, банка газировки, мне её подарили, две лампы, электролампочка, нитки, ткани...
Больше примеров...
Законсервировать (примеров 2)
We try to can it and package it and make it "better" and sell it to people. Мы пытаемся законсервировать и запаковать, сделать как можно лучше и продать другим.
We try to can it and package it and make it "better" and sell it to people. Мы пытаемся законсервировать и запаковать, сделать как можно лучше и продать другим.
Больше примеров...
Иметь право (примеров 21)
A user can have the right to view, print, add, modify and delete. Пользователь может иметь право читать, распечатывать, добавлять, модифицировать и исключать информацию.
While this issue goes far beyond that of the electoral process per se, it is nevertheless pertinent, as it has an impact on who can register as a voter. Хотя этот вопрос выходит далеко за рамки вопроса об избирательном процессе как таковом, он, тем не менее, имеет большое значение, поскольку влияет на то, кто будет иметь право регистрироваться в качестве избирателей.
Under the Act an unemployed individual can have the right to unemployment benefits continuously for three years from the time his or her application is registered, unless provisions of law state otherwise. Согласно указанному закону, безработный может иметь право на пособия по безработице примерно в течение трех лет с момента регистрации его или ее заявления, если только положения законодательства не предусматривают иное.
[those non-States parties which have jurisdiction over the crimes]This provision would apply to the option where only States parties can challenge the jurisdiction of the Court or the admissibility of a case. [те государства, не являющиеся государствами-участниками, которые имеют юрисдикцию в отношении преступлений]Данное положение будет применяться при том варианте, когда опротестовывать юрисдикцию Суда или допустимость дела будут иметь право только государства-участники.
She needs to be educated so that she can make an informed decision, and then be given the right by her family, community and governmental laws to follow her own convictions. Женщина должна получить образование, чтобы иметь возможность осознанно сделать свой выбор, а затем она должна иметь право придерживаться своих собственных убеждений, предоставляемое ей семьей, общиной и государственными законами.
Больше примеров...
Консервная банка (примеров 13)
Let's hope this tin can is enough. Будем надеятся, что эта консервная банка выдержит.
I had a factory before he even knew what a soup can was. У меня была фабрика ещё до того как он узнал, что такое консервная банка супа.
We need a bowling ball, - pincers, a bit of chalk, a bamboo cane, - two semaphore flags, an empty can, - Нам нужен шар для боулинга, клещи, кусок мела, бамбуковая трость, два сигнальных флажка, пустая консервная банка,
A tin can on wheels. Консервная банка с колесами.
Today, a water tower painted to resemble the first Libby's fruit cocktail can label identifies the former site of the factory. Сегодня водонапорная башня, окрашенная так же как и первая фруктовая консервная банка Либби, обозначает местонахождение старой фабрики.
Больше примеров...