Английский - русский
Перевод слова Can

Перевод can с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Мочь (примеров 3)
Between want and can there's a difference. Не хотеть и не мочь - разные вещи.
I need to know that I can trust my regent. я должна мочь доверять своему регенту.
We need rapid diagnostics so that we can tell if somebody has a strain of flu which we have only identified very recently. Нужна экспресс-диагностика, чтобы мочь выявить штамм гриппа, который только недавно был открыт.
Больше примеров...
Можно (примеров 20000)
References to fishing nets can also be found in the New Testament. С полным перечнем новых ограничений можно ознакомиться в справочной системе Google.
One can assume that by and large this will cover the total area under agriculture operated by households. Можно предположить, что таким образом будут охвачены практически все используемые для сельскохозяйственной деятельности площади, которыми управляют домохозяйства.
This situation can certainly be improved with streamlined, anticipatory budgeting, operational flexibility between different missions and broadened planning horizons for existing and new missions. Такое положение дел несомненно можно улучшить за счет рационализированного, заблаговременного составления бюджетов, гибкого взаимодействия между различными миссиями и расширения горизонтов планирования как уже проводимых, так и будущих миссий.
Certain legal distinction between the two groups of crimes in question can already be drawn. Определенные различия правового характера между двумя рассматриваемыми группами преступлений можно сделать уже сейчас.
Certain legal distinction between the two groups of crimes in question can already be drawn. Определенные различия правового характера между двумя рассматриваемыми группами преступлений можно сделать уже сейчас.
Больше примеров...
Смог (примеров 985)
You just show me how I get out of this jungle so I can take him home. Ты покажешь мне, как выйти из этих джунглей чтобы я смог отвезти его домой.
Set up my shack so I can kick you out of it! Установите мою хижину, чтобы я смог вас оттуда выкинуть!
Do you mind to pull back so that I can pass through? Вы не сдадите чуть-чуть назад, чтобы я смог проехать?
Chris later takes Duane Chow hostage in his own home, forcing Chow to call Mike to come over so Chris can kill him. Крис позже берёт Дуэйна Чау в заложники в его доме, заставляя того позвонить Майку и попросить его приехать, чтобы Крис смог убить его.
LAUGHTER They can get a man on the Moon but they can't get one on Sandi. Мужчина смог добраться до Луны, но не смог добраться до Сэнди
Больше примеров...
Сможем (примеров 9440)
We are confident that, by working together, we can find ways to improve the work of the First Committee so that it can address more effectively threats to international peace and security. Убеждены, что благодаря совместным усилиям мы сможем найти пути улучшения его работы, с тем чтобы он мог более эффективно решать проблемы угроз международному миру и безопасности.
She's staying with a friend till we can find Perry. Она останется с другом пока мы не сможем найти Перри.
I want to see if we can plant some avocado trees or something. Я хочу посмотреть, сможем ли мы посадить там деревья авокадо или что-нибудь ещё.
I hope we can expedite negotiations. Надеюсь, мы сможем ускорить переговоры.
Look, honey, we can look for coins there too. Послушай дорогой, мы сможем увидеть монеты.
Больше примеров...
Сможет (примеров 6600)
While no one Government can bring about the transformative change that is so desperately needed in our world today, all Governments bear a measure of responsibility to seriously consider the options that we know are available to us. Пока ни одно правительство не сможет осуществить коренное преобразование, в котором так нуждается наш мир сегодня, все правительства несут свою меру ответственности за серьезное рассмотрение имеющихся у нас вариантов выбора.
Maria is met in the next world by a fiery voice, telling her to go back: if she kills her sister, she can live, and until then she will wander in the guise of an old woman. Марию же на том свете встречает огненный голос, велящий отправляться назад: если она убьёт сестру, то сможет жить, а пока будет скитаться в облике старухи.
If the player frees the king of Old Harkuna from his prison in The Plains of Howling Darkness, the king can reclaim his land, end the Uttaku occupation and restore prosperity. Если игрок освободит короля Старой Харкуны из его темницы в «Равнинах завывающей тьмы», король сможет вернуть себе власть, покончить с уттакской оккупацией и восстановить благоденствие.
Speaking in their own language, which the Americans cannot understand, Sayid's CO orders him to grab the American's gun and kill as many as he can, but Sayid refuses. Говоря на своём языке, который не понимают американцы, командир Саида приказывает ему схватить пистолет американца и убить столько американских солдат, сколько сможет, но Саид отказывается.
In 2014, Google's co-founder, Larry Page, suggested a four-day workweek, so as technology continues to displace jobs, more people can find employment. В 2014 году сооснователь компании Google Ларри Пейдж предложил ввести четырёхдневную рабочую неделю, утверждая, что поскольку технология продолжает вытеснять рабочие места, больше людей таким образом сможет найти работу.
Больше примеров...
Сможешь (примеров 250)
And you and your guys can regroup, figure yourselves out and relax. И ты с парнями сможешь перестроиться, все просчитать и расслабиться.
Wondering if your dolly can ride the monorail for free? Ты хочешь узнать, сможешь ли ты ездить на монорельсе бесплатно?
And you don't get to say what he can and can't do with it. И ты не сможешь говорить, что он может и не может с ним делать.
You alone can stop them. Ты одна сможешь остановить их.
By joining any of the many sports activities that Hansa offers, students can keep fit, have fun, and get to know other students outside of class. Присоединившись к спортивным мероприятиям Hansa, ты сможешь сохранить свою спортивную форму, получить удовольствие и познакомиться с другими студентами.
Больше примеров...
Сможете (примеров 422)
You kids can figure this out by yourselves. Вы, дети, сами сможете с этим справиться.
But I'm guessing that tomorrow, we can send you home. Но я думаю что завтра вы сможете отправиться домой.
Y'all can afford to pay us 10 cents more. Вот и сможете себе позволить платить нам на 10 центов больше
Holders of the ZürichCARD can enjoy the city to the fullest and at the same time get great value for money. С картой ZürichCARD Вы сможете в полной мере насладиться красотами Цюриха без лишних финансовых затрат.
Expedite everything we can. Ускорьте всё, что сможете.
Больше примеров...
Не (примеров 20000)
I don't think I can eat right now. Не думаю, что смогу сейчас поесть.
It is not a competition about who can die slower. Это не соревнование о том, кто может умереть медленнее.
I can tell it's dead in there. Я же знаю, это не покатит.
I'll see if they can squeeze you in earlier. Спрошу, не удастся ли принять вас пораньше.
I don't think kicking a coffee can around a jail yard counts as playing soccer. Не думаю, что пинание кофе вокруг тюремного двора считается игрой в футбол.
Больше примеров...
Смогут (примеров 3261)
There is also evidence that women, given opportunities to assume increasingly responsible positions in large enterprises, can apply new approaches to management which can improve the performance of those enterprises. Есть также основания полагать, что если предоставить женщинам возможности для устройства на все более ответственные должности на крупных предприятиях, то они смогут по-новому подойти к проблеме управления, благодаря чему их предприятия начнут работать более эффективно.
We can keep the most eyes on him. Так почти все смогут за ним следить.
How long do you think the station's shields can withstand the Alliance assault? Как долго, по вашему мнению, щиты станции смогут выдерживать атаки Альянса?
The share of coal in the future energy mix will depend on how well, rapidly and widely coal producers and coal users are able to demonstrate that they can meet Government policy aims. Доля угля в будущей структуре потребления энергоносителей будет зависеть от того, насколько успешно, оперативно и широко производители и потребители угля смогут продемонстрировать свою способность реализовать цели, намеченные в политике правительства.
Fly your ship through replicator-dominated space, repair whatever damage may have been done to the time-dilation device, and activate it before the replicators can stop you. Пролететь на вашем корабле через контролируемое репликаторами пространство, починить, какое бы ни было повреждение нанесено устройству замедления времени, и активировать его до того, как репликаторы смогут вас остановить.
Больше примеров...
Будет (примеров 8740)
And he can give us that birthmark And it won't be tied to fletcher. И он может сказать нам о родимом пятне и он не будет привязан к Флетчеру.
The next challenge will be to push for a restoration of bank capital, so that commercial banks can once again lend for longer-term investments. Следующая задача будет состоять в том, чтобы постараться восстановить банковский капитал, чтобы коммерческие банки вновь могли предоставлять кредиты на долгосрочные инвестиции.
A threat to turn from talks to tanks must be credible, which it will not be if an opposing player can simply count votes to see if the necessary legislative majority exists. Опасность перейти от разговоров к танкам должна быть вполне реальной, тем не менее, она не будет таковой, если оппонент может просто подсчитать голоса и узнать, имеется ли необходимое большинство в законодательном органе.
A threat to turn from talks to tanks must be credible, which it will not be if an opposing player can simply count votes to see if the necessary legislative majority exists. Опасность перейти от разговоров к танкам должна быть вполне реальной, тем не менее, она не будет таковой, если оппонент может просто подсчитать голоса и узнать, имеется ли необходимое большинство в законодательном органе.
Now I can peep in the excercise books of the star pupils! Теперь можно будет подглядывать в тетрадки к отличникам.
Больше примеров...
Нельзя (примеров 1850)
Thanks, I can count on you. Спасибо, значит, на тебя нельзя рассчитывать.
2010 has been another disappointing year for the Conference, and we fully support the view held by many in this body that it can no longer be business as usual, as Mr. Hellgren has also said. Год же 2010 стал для Конференции еще одним годом разочарования, и мы полностью поддерживаем разделяемое многими в этом зале мнение о том, что - как сказал также г-н Хеллгрен - нельзя больше, как обычно, топтаться на месте.
Unlike polyominoes, polycubes are usually counted with mirror pairs distinguished, because one cannot turn a polycube over to reflect it as one can a polyomino. В отличие от полимино, при подсчёте поликубов, как правило, зеркально отражённые фигуры считаются различными, потому что в трёхмерном пространстве нельзя перевести поликуб в своё зеркальное отражение, как можно это сделать с полимино.
policeman: Please, Lady, we can 't let you bother your tenant like this. Простите, мэм, нельзя так разговаривать с жильцом вашего же дома.
She's not even allowed to be mad at you, and she can't be mad at you about the cancer, can she? Ей даже нельзя сердиться на тебя, даже по поводу рака, не так ли?
Больше примеров...
Возможность (примеров 3567)
Wild Viking can also be played as a progressive game, where you have the opportunity to increase your winnings further. Неистовый Викинг может быть представлена как прогрессивная игра, в которой есть возможность увеличить свои выигрыши.
Most countries in the region have given notice that adequate reception facilities are provided in most relevant ports, so that Special Area status can now be made effective. Большинство стран региона дают уведомления о том, что в большинстве соответствующих портов имеются адекватные приемные сооружения, что обеспечивает возможность эффективного соблюдения статуса особого района.
It is therefore our ardent hope that with the budding peace in Liberia, Sierra Leoneans can realistically expect a lull in the fighting on their own soil to enable them embark on economic reconstruction and rehabilitation. Поэтому мы горячо надеемся на то, что с зарождением мира в Либерии жители Сьерра-Леоне смогут реально ожидать затишья боевых действий на их территории, что дает им возможность заняться восстановлением и реорганизацией экономики.
When we leave Monaco in three days time I would like to think that we will leave with a sense of hope and possibility of how our agenda - environment for development - can accelerate the transformation I refer to in my policy statement. Когда через три дня мы будем покидать Монако, мне хотелось бы думать, что мы покинем его с чувством надежды и верой в возможность того, что наша программа создание благоприятной для развития среды - может ускорить перемены, о которых я говорил в своем политическом заявлении.
Increases in official development assistance, improvements in donor procedures and full ownership of their own development programmes will increase the responsibility of Least Developed Countries to demonstrate that they can take full and effective advantage of these new opportunities. Увеличение объемов официальной помощи в целях развития, совершенствование применяемых донорами процедур и полная ответственность за реализацию своих собственных программ развития дадут возможность правительствам наименее развитых стран более эффективно выполнять свои обязанности и продемонстрировать, что они могут в полной мере и эффективно использовать эти новые возможности.
Больше примеров...
Способны (примеров 1681)
As such, transformative remedies can move claimants further towards the full enjoyment of human rights. Трансформационные средства правовой защиты как таковые способны обеспечить заявителям более высокий уровень осуществления прав человека.
Months which we have gone through... can even shake the faith. Месяцы, которые мы пережили... способны даже пошатнуть веру.
More like they can feel the sound waves. Они способны ощущать больше чем простые звуковые волны.
Evidence gathered by the Global Fund for Women supports the view that strong movements led by women's civil society organizations can effect changes in policies and laws while improving the situation for women and girls on the ground. Доказательства, собранные Глобальным женским фондом, поддерживают мнение о том, что мощные движения во главе с женскими организациями гражданского общества способны повлечь изменения в политике и законодательстве при одновременном улучшении положения женщин и девочек на местах.
Isn't it amazing what can happen when we spread love and kindness? Поразительно, на что способны любовь и доброта.
Больше примеров...
Возможно (примеров 3861)
Perhaps one of the biologists here at the Jeffersonian can help us. Возможно, один из биологов института Джефферсона нам поможет.
The Working Group may wish especially to consider the extent to which preparations for the Kiev Conference can provide important inputs to preparations for Rio+10. Рабочая группа, возможно, пожелает конкретно рассмотреть вопрос о том, в какой мере подготовка Киевской конференции может внести существенный вклад в подготовку конференции "Рио+10".
Perhaps Lady Brienne can help. Возможно Леди Бриенна может помочь.
Perhaps I can help. Возможно, я могу помочь.
And maybe I can get him to give you a waiver to get married И возможно я могу найти и попросить его выдать вам документ об отказе от прав на заключение брака.
Больше примеров...
Должен (примеров 2429)
Maybe an hour, but then another five to let it cool down, But I'll have to wash down the engines before we can even try that. Может час, но потом надо 5 часов на охлаждение, но я должен залить двигатели прежде чем мы начнем.
But I need you to tell me what she looked like So I can find her before she hurts anyone else. Ты должен сказать мне как она выглядит, чтобы я нашел её до того, как она причинит зло кому-нибудь еще.
I have to say, Judy, this is a real pleasure, it's lovely to find someone I can actually chat to. Я должен сказать, Джуди, что мне очень приятно найти наконец кого-то, с кем можно просто поговорить
However, the off chance I'm wrong, things prove eventful, I need to know we can all remain calm. Однако, если всё пойдёт не так, и что-то случится, я должен знать, что все мы сможем сохранять спокойствие.
Javier Solana, the EU's foreign policy chief, should initiate an independent study with the task of producing a new transatlantic policy, backed by America's full engagement and strong EU conditionality, which can lead to deeper and broader international involvement in Bosnia. Хавиер Солана, министр иностранных дел ЕС, должен организовать независимый кабинет в целях разработки новой политики трансатлантических отношений на основе полной вовлеченности США и чёткой обусловленности со стороны ЕС, которые могут привести к расширению и углублению международной заинтересованности в Боснии.
Больше примеров...
Уметь (примеров 23)
I don't want her to think she can handle a gun. Я не хочу, чтобы она думала, что ей надо уметь обращаться с оружием.
Managers in the United Nations system can no longer be only substantive experts; they must also be leaders of people and managers of resources, information and change, operating in a complex multicultural environment. Руководители в системе Организации Объединенных Наций более не могут оставаться одними лишь специалистами в своих узких областях; они должны уметь также руководить людьми и управлять ресурсами, информацией и процессом преобразований, действуя в сложной и многообразной в культурном отношении среде.
Depending on how many computers there are, students can work on the computers independently or in pairs. Поскольку времени никогда не хватает, учащиеся должны уметь работать независимо и эффективно.
But a good interrogator can also soften a subject. Но хороий следователь должен уметь... выбить человека из колеи, найти его уязвимые места.
I understand she can dress as a civilized woman, but to behave as one, that is impressive. Одеваться, как цивилизованная женщина, - это одно, но уметь себя держать...
Больше примеров...
Банка (примеров 316)
And when I walked up and I saw the Volvo, it was crushed like a beer can. И когда я подошла и увидела машину, смятую, словно жестяная банка...
Where's your "can", Dan? Ну а где твоя банка, Дэн?
World Bank's research suggests that simple measures can make a difference: in a developing economy, a 10-day reduction in business start-up time was associated with an increase of 0.4 per cent in the growth rate and 0.27 per cent in the investment rate. Исследования Всемирного банка свидетельствуют о том, что даже простые меры могут принести отдачу: в развивающейся стране сокращение на 10 дней времени, необходимого для создания нового предприятия, сопровождалось повышением темпов роста на 0,4% и темпов прироста инвестиций на 0,27%.
Some canned beers are pressurized by adding liquid nitrogen, which vaporises and expands in volume after the can is sealed, forcing gas and beer into the widget's hollow interior through a tiny hole-the less beer the better for subsequent head quality. Некоторое баночное пиво герметизируется путем добавления жидкого азота, который испаряется и расширяется в объеме, когда банка запечатывается, заставляя газ и пиво проникать в пустой виджет (в полость шарика) через маленькую дырочку - чем меньше пива, тем качественнее пенная шапка.
As one example, according to the World Bank, Africa's infrastructure needs have now reached $93 billion, while the continent itself can provide only $45 billion. Так например, по данным Всемирного банка, сегодня для удовлетворения потребностей Африки в области создания инфраструктуры требуется 93 млрд. долл. США, в то время как сам континент сможет обеспечить лишь 45 млрд. долл. США.
Больше примеров...
Законсервировать (примеров 2)
We try to can it and package it and make it "better" and sell it to people. Мы пытаемся законсервировать и запаковать, сделать как можно лучше и продать другим.
We try to can it and package it and make it "better" and sell it to people. Мы пытаемся законсервировать и запаковать, сделать как можно лучше и продать другим.
Больше примеров...
Иметь право (примеров 21)
The delegations requested AETR Contracting Parties to modify article 14 so they can become eligible to accede to the AETR. Делегации просили Договаривающиеся стороны ЕСТР изменить статью 14, с тем чтобы они могли иметь право присоединиться к ЕСТР.
Under the Act an unemployed individual can have the right to unemployment benefits continuously for three years from the time his or her application is registered, unless provisions of law state otherwise. Согласно указанному закону, безработный может иметь право на пособия по безработице примерно в течение трех лет с момента регистрации его или ее заявления, если только положения законодательства не предусматривают иное.
Staff members in the Professional category are required to have two prior lateral moves, which can take place at any level in that category, before being considered eligible for promotion to the P-5 level. Прежде чем иметь право на повышение до класса С5, сотрудники категории специалистов должны иметь два предшествовавших этому горизонтальных перемещения, которые могут осуществляться на любом уровне в этой категории.
The programme will not offer incentives to illegal armed groups; instead it will offer time-bound opportunities for voluntary and negotiated compliance, failing which the Ministry of Interior can enforce compliance using State security resources. Эта программа не будет предлагать никакие стимулы незаконным вооруженным группам; вместо этого она предложит им возможность в строго оговоренные сроки соблюсти установленный порядок добровольно и согласованным образом, в противном же случае министерство внутренних дел будет иметь право принимать принудительные меры с привлечением органов государственной безопасности.
And because these are the racially best of the German can in the proudest self-esteem... claim the leadership of the Reich and the people. И поскольку это лучшие расовые качества Германской нации... то они могут в гордом самоуважении... иметь право руководить Рейхом и народом.
Больше примеров...
Консервная банка (примеров 13)
I have your badge number, tin can! Я запомнил твой номер, консервная банка!
This is an upgrade from the tin can we used to work in. Это лучше, чем та консервная банка, в которой мы раньше работали.
What's the deal with the can opener? Что за консервная банка?
A tin can on wheels. Консервная банка с колесами.
Today, a water tower painted to resemble the first Libby's fruit cocktail can label identifies the former site of the factory. Сегодня водонапорная башня, окрашенная так же как и первая фруктовая консервная банка Либби, обозначает местонахождение старой фабрики.
Больше примеров...