Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Can - Можно"

Примеры: Can - Можно
Recently we have seen hopeful and bright signals to the effect that things can and should be different. Недавно мы стали свидетелями обнадеживающих и ярких признаков надежды на то, что можно и должно изменить положение вещей.
Today's stakes and challenges can now be more clearly and more precisely identified; I shall not rehearse them here. Теперь можно яснее и четче определить опасности и задачи сегодняшнего дня; я не буду их перечислять.
It can hardly be disputed that this Committee constitutes the best existing mechanism for the promotion of international cooperation in outer space. Едва ли можно спорить с тем, что данный Комитет является наилучшим механизмом укрепления международного сотрудничества в космическом пространстве.
An acceptable formula can certainly be arrived at, so long as delegations show a reasonable degree of flexibility and a spirit of compromise. Безусловно, можно прийти к приемлемой формуле, при условии, что делегации проявят разумную степень гибкости и дух компромисса.
Unless we critically examine the functions of the United Nations, there can hardly be improvements. Если мы критически не рассмотрим функции Организации Объединенных Наций, вряд ли можно добиться улучшений.
This can only be achieved through serious international efforts to ensure free trade. Этого можно достичь лишь благодаря серьезным международным усилиям, направленным на обеспечение свободы торговли.
We can sum up Pakistan's record in terms of its own admissions. Послужной список Пакистана можно составить на основании его же собственных признаний.
Closer attention can now be given to the plight of all developing countries, which continue to suffer the effects of serious development neglect. Более пристальное внимание можно сейчас уделить судьбе всех развивающихся стран, которые по-прежнему переживают последствия серьезной экономической отсталости.
Only in peace can the tragic consequences of "ethnic cleansing" be reversed. Только в условиях мира можно обратить вспять трагические последствия "этнической чистки".
Such regional representation can conceivably satisfy the interests of larger countries without unduly swelling the ranks of the permanent members. Предполагается, что на основе такого регионального представительства можно было бы удовлетворить интересы более крупных государств без чрезмерного увеличения числа постоянных членов.
Only in this way can global desertification be genuinely checked in the interest of all mankind. Только таким путем можно реальным образом остановить опустынивание в интересах всего человечества.
The transfer of unproved or environmentally detrimental technologies can thereby be avoided. Таким образом можно избежать передачи ненадежной или экологически небезопасной технологии.
The China field experience with the arrangement is limited but it can already be concluded that all partners have experienced difficulties. Опыт Китая в связи с использованием этого механизма на местах носит ограниченный характер, однако уже сегодня можно сделать вывод о том, что все партнеры столкнулись с трудностями.
Clothing can also be purchased cheaply from thrift shops and charitable events. Дешевую одежду можно также приобрести в магазинах поношенной одежды и на распродажах благотворительных организаций.
The reason for this increase can mainly be explained as follows. Это повышение можно объяснять в основном следующими причинами.
Well, we should call the Internet and find out as much as we can about these people. Мы должны позвонить Интернету, и узнать как можно больше об этих людях.
We can dig in, surprise 'em. Можно воспользоваться этим и устроить сюрприз.
No, but I know where I can get some. Нет, но я знаю, где можно взять.
I mean, you get the weapon, we get whatever we can scrounge. Ты забираешь оружие, а мы забираем всё, чем можно поживиться.
I can... work with that, I guess. Можно... с ними что-то придумать.
This is best defense money can buy. Это лучшая защита, какую только можно купить.
If I can save her, I will. Если её можно будет спасти - я спасу.
In relieving the plight of the most underprivileged segments of the world's population, the role of economic growth can hardly be overstated. В деле облегчения страданий самых обездоленных групп населения мира вряд ли можно переоценивать роль экономического роста.
The situation with regard to the availability of housing can hardly be described as satisfactory. Положение с обеспеченностью жильем вряд ли можно считать удовлетворительным.
The strengthening or establishment of such centres can also be considered for countries with economies in transition. Что касается стран с переходной экономикой, то здесь также можно рассмотреть возможность укрепления существующих или создания новых центров.