Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Can - Можно"

Примеры: Can - Можно
We can get Milos and something extra for her. За нее можно получить и Милоша, и деньжат.
He wants to know where we can get a hoagie around here. Он спрашивает, где здесь можно купить большой сэндвич.
I know when I can trust people. Я знаю, кому можно доверять.
Barrett said change is the one reality we can count on. Баррет говорил: перемены - это единственное, на что можно положиться.
He thinks it's the only way I can rule. Он считает, что только так можно править.
You might not have pain receptors, but your feelings can get hurt. Может, у тебя и нет болевых рецепторов, но твои чувства можно ранить.
When it comes to a damsel in distress, the boys in blue can always be relied upon to act predictably. Когда дело доходит до девиц в опасности, всегда можно рассчитывать, что мальчишки в "синем" будут действовать предсказуемо.
And I'm just looking for somebody that I can trust to be with her. И я просто хочу, чтобы с ней рядом был человек, которому можно доверять.
This is a positive example of how we can come together in the world today to combat new challenges and threats. Это положительный пример того, как можно взаимодействовать в современном мире, противодействуя новым вызовам и угрозам.
UNCTAD's expert meeting will explore how the interaction of the key components of external resources for development can better focus on building productive capacity. Совещание экспертов ЮНКТАД изучит вопрос о том, как взаимодействие между ключевыми компонентами внешних ресурсов в целях развития можно в большей степени ориентировать на укрепление производственного потенциала.
The concept can also be taken further by providing partner countries with access to that donor knowledge. При реализации этой концепции можно также пойти дальше путем предоставления странам-партнерам доступа к знаниям, которыми располагают доноры.
It can protect against SGBV and is integral to achieving self-reliance and durable solutions. Благодаря доступу к труду можно защититься от СГН, добиться самодостаточности и найти долгосрочные решения.
Planting crops in woodlands where even livestock can graze allows for an optimum use of resources. Выращивание сельскохозяйственных культур на облесенной территории, где даже можно пасти скот, позволяет оптимально использовать ресурсы.
The abatement actions among countries can assimilated only up to a certain limit. Проводить параллели между мерами по снижению выбросов в тех или иных странах можно лишь до определенного предела.
However, effective strategies and legal frameworks can compensate significantly, even in least developed countries. В то же время это можно в значительной степени компенсировать эффективностью стратегий и нормативно-правового режима даже в наименее развитых странах.
One can analyse the current system for governance of world affairs by examining three events. Можно проанализировать нынешнюю систему управления мировыми делами на примере трех событий.
However, if current fishing techniques are used, this can only be done at the expense of undesired increases of catches of other species. Однако при нынешней технике рыбного промысла этого можно достичь только за счет нежелательного увеличения прилова других видов.
This task, however, can only be undertaken in an exploratory manner. Однако эту задачу можно решать лишь в пробном порядке.
Sustainable technologies can also be supported by reducing subsidies for competing conventional technologies. Содействовать использованию экологичных технологий можно также за счет сокращения субсидирования конкурирующих с ними традиционных технологий.
Bringing together financing from public and private sources can help expand protected areas and ensure long-term protection of biodiversity. Увеличить площадь охраняемых районов и обеспечить долгосрочную охрану биологического разнообразия можно за счет объединения финансовых ресурсов из государственных и частных источников.
Medical care of the population can thus be considered comprehensive. Следовательно, медицинское обслуживание населения можно считать всесторонним.
This can also be expected in the political field, where women continue to be underrepresented. Этого также можно ожидать и в политической сфере, где женщины по-прежнему недопредставлены.
However, customs are not rigid and unchanging and can adapt to changing circumstances. Однако традиции не являются жесткими и неизменными и их можно адаптировать с учетом изменяющихся обстоятельств.
With such a report, UNFPA can seek correction of damage through the insurance company and/or the supplier. При наличии такого отчета можно требовать возмещения убытков от страховой компании и/или поставщика.
Only through this way, can it be evenly guaranteed that all measures will comply with human rights law. Только таким образом можно будет в конечном итоге гарантировать соответствие всех принимаемых мер нормам права прав человека.