Who can get him up to speed on Felton Securities. |
Ты сможешь ввести его в курс дел по "Фелтон секьюритис". |
How Urushiba can make yourself happy. |
Про то, как ты сможешь сделать себя счастливой. |
But I hope can forgive me. |
Но я надеюсь, что однажды ты сможешь простить меня. |
Maybe we can switch to rope. |
Может, мы сможешь сменить цепи на веревку. |
Then we can begin to rebuild. |
М: И тогда сможешь начать его восстановление. |
Then you and your boys can get acquainted all over again. |
А потом ты сможешь повстречаться со своими сыновьями. |
Then we can move on to doing what needs to be done. |
И затем мы сможешь начать делать то, что нужно. |
Then, only then, your youth can come to its full bloom. |
Только тогда ты сможешь стать настоящим человеком. |
And you and your guys can regroup, figure yourselves out and relax. |
И ты с парнями сможешь перестроиться, все просчитать и расслабиться. |
We can always dump you back there, Javier. |
Ты всегда сможешь вернуться назад, Хавьер. |
Nothing you do can surprise me. |
Ты уже ничем не сможешь удивить меня. |
Together we can bring these people to their knees. |
Вместе мы сможешь поставить этих людей на колени. |
Jones, dig up what we can on Barrett-Dunne. |
Джонс, нарой все, что сможешь, на "Баретт-Данн". |
Together we can beat them. Divided, maybe not. |
Вместе мы сможешь победить их, но врядли - порознь. |
You're the only one who can explain it to me. |
Только ты сможешь её объяснить мне. |
We can get you back into detox. |
Ты сможешь снова пройти курс детоксикации. |
Double-time this over to the lab, see if we can... |
Дважды все вело в лабораторию, посмотри если сможешь... |
And, frankly, you're the only one who can pull off that look. |
Если честно, только ты сможешь сойти за русалку. |
Run away as fast as your legs can take you. |
Беги, так быстро, как только сможешь. |
You're the only one who can take this company forward for the next 50 years. |
Только ты сможешь в ближайшие пятьдесят лет двигать компанию вперёд. |
You think you no longer can. |
Думаешь, что дальше уже не сможешь. |
He thinks you're Dr Frankenstein and can bring him back. |
Я знаю, он думал, что ты - доктор Франкенштейн и сможешь его вернуть. |
Not even the powers you stole from Richard can overcome the rada'han around your neck. |
Даже с помощью сил, которые ты украла у Ричарда ты не сможешь преодолеть силу Рада-Хань на твоей шее. |
Louis, if actions have consequences, then maybe actions can redeem you. |
Луис, если действия имеют последствия, то может быть, своими действиями ты сможешь себя оправдать. |
Not so sure you actually can run the railroad. |
Не уверен что ты сейчас сможешь управлять железной дорогой. |