Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Can - Можно"

Примеры: Can - Можно
This can only be done once the final structure of the standard has been defined. Это можно будет сделать лишь после окончательного определения структуры стандарта.
Still, permits to haul over-weight loads can always be purchased without any limitation. Однако разрешение на перевозку сверхтяжелых грузов можно всегда купить без особых трудностей.
Basic cycling skills should first be taught off road and once mastered supervised training on roads with low traffic volumes can commence. Основные навыки езды на велосипеде ребенок должен получать вначале в местах, свободных от дорожного движения, и лишь после этого можно приступать к контролируемому обучению навыкам передвижения на дорогах в условиях низкой интенсивности движения.
How can the positive implications for development be maximized? Каким образом можно в максимальной степени использовать ее положительный эффект в целях развития?
Increasing life expectancy by five years can yield an annual increase in economic growth of 0.5 per cent. Добившись увеличения на пять лет продолжительности жизни человека, можно получить ежегодный прирост темпов экономического роста на 0,5 процента.
Only private sector investment (both from local saving and international finance) can fill the gap. Этот вопрос можно решить лишь за счет инвестиций частного сектора (как из местных, так и международных финансовых источников).
Energy security can also be defined in terms of externalities where "private" and "social" costs and benefits diverge. Понятие "энергетической безопасности" также можно определить и с точки зрения внешнего воздействия в тех случаях, когда "частные" и "общественные" интересы в области затрат и результатов расходятся между собой.
The data can then be used to set priorities through a process that includes a systematic gender analysis. Тогда данные можно будет использовать для составления перечня первоочередных задач в ходе процесса, включающего систематический гендерный анализ.
This can only be achieved if Governments take full account of drug-related issues in pursuing their broader socio-economic planning. Успехов в этой деятельности можно добиться лишь в том случае, если правительства будут в полной мере учитывать связанные с наркотиками проблемы в процессе более общего планирования социально-экономической деятельности.
The current activities and developments undertaken in the above- mentioned bodies and sectors can on the whole be considered as positive. Текущую деятельность и мероприятия, проводимые в рамках вышеупомянутых органов и секторов, в целом можно оценить позитивно.
Zinc can also be recovered from lead furnace slags by a slag fuming process. Цинк также можно рекуперировать из свинцового печного шлака с помощью процесса возгонки.
Oxy-fuel burners can reduce waste gas volume and flue dust production by 60%. С помощью кислородно-топливных горелок объем отходящего газа и уносимой пыли можно уменьшить на 60%.
A significant reduction of diffuse emissions can thus be achieved. Таким образом можно обеспечить значительное сокращение диффузных выбросов.
In addition, the use of some alternative fuels in petrol and diesel engines can also reduce VOC emissions. Кроме того, сокращение выбросов ЛОС можно также обеспечить путем использования в бензиновых и дизельных двигателях некоторых альтернативных видов топлива.
It has been demonstrated that practically all cars in Europe today can use unleaded petrol. Доказано, что в Европе практически во всех автомобилях в настоящее время можно использовать неэтилированный бензин.
Once efficient control and enforcement are in place, economic incentives and awareness-building measures can also be implemented. После создания эффективной системы реализации стандартов и контроля за их осуществлением можно также осуществлять меры по экономическому стимулированию и повышению уровня информированности.
Technical cooperation activities can enhance this process and provide training during initial operation of schemes. Стимулировать этот процесс и обеспечить подготовку кадров на первоначальном этапе функционирования схем можно на основе технического сотрудничества.
The situation can definitely be said to have improved markedly with the entry on duty of the new Registrar. Можно с уверенностью заявить, что со сменой Секретаря ситуация в этой области значительно улучшилась.
Potential synergies can also be achieved by drawing upon the Office of the Prosecutor's skills and experiences. Потенциального взаимоусиливающего эффекта можно также добиться за счет использования навыков и опыта Канцелярии Обвинителя.
One can only express astonishment at this newfound concern with enforcing the Convention. Можно выразить лишь удивление этой новой озабоченностью в плане укрепления Конвенции.
Here one can note that genuine awareness of the problems has unquestionably been reflected in positive measures in developed countries. Здесь можно отметить, что подлинная информированность о проблемах, несомненно, отразилась в позитивных мерах в развитых странах.
It can also be viewed as an example of the success and the shortcomings of action by States and by international organizations. Это можно также рассматривать как пример успеха и недостатков действий государств и международных организаций.
We can also express some satisfaction at the progress achieved in institutional development, international consensus-building, public participation and private-sector contributions. Можно также выразить определенное удовлетворение в связи с прогрессом, достигнутым в таких областях, как организационное строительство, формирование международного консенсуса, привлечение общественности и обеспечение участия со стороны частного сектора.
On the Internet, one can disseminate a large amount of material at a relatively low initial cost, regardless of the size of the audience. По "Интернету" можно передавать большой объем материалов при относительно низких первоначальных затратах, независимо от масштабов аудитории.
Yet, in the age of the information and communications revolution, globalization cannot be reversed; it can only be effectively governed. И все же в век революции в области информации и коммуникации глобализация принимает необратимый характер, ею можно лишь эффективно управлять.