Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Can - Можно"

Примеры: Can - Можно
The support and encouragement of the Government and the people of my country can always be counted on. И в этом всегда можно рассчитывать на поддержку и содействие со стороны правительства и народа моей страны.
We can assert that the scope and uniqueness of the catastrophe and its multiple aspects have become a real challenge for mankind. С уверенностью можно утверждать, что масштабы катастрофы, уникальность и многоплановость ее проблем стали настоящим вызовом человечеству.
Only through joint efforts that are also in strict compliance with the rules of international law can we defeat this evil. Победить все это можно только совместными усилиями при строгом следовании требованиям международного права.
One can argue that economic performance would have been even better with less government intervention. Можно поспорить, что экономический результат был бы еще лучше при меньшем уровне правительственной интервенции.
Quantitative answers can now be found to questions about which ancient philosophers could only speculate. В настоящее время можно обосновать ответы на вопросы, в отношении которых древние философы могли лишь строить гипотезы.
One can accept that there are costs to AWF. Можно признать, что есть расходы и в случае ПКЛ.
To cite examples solely from the Security Council agenda, we can refer to Abkhazia, Georgia, and to Bosnia and Herzegovina. В числе примеров только из повестки дня Совета Безопасности можно упомянуть Абхазию, а также Боснию и Герцеговину.
Education can also benefit from analysis and debate on the concept of sustainable consumption. Эффективность просветительской работы можно также повысить с помощью анализа и обсуждения концепции рационального потребления.
Children's health can also be promoted by general policy using economic instruments and normative interventions. Нормальное здоровье детей можно также поддерживать экономическими методами и нормативными актами.
Only in this way can this tragedy be brought to a full and final conclusion. Только таким образом можно будет окончательно и бесповоротно подвести черту под этой трагедией.
For decentralization in the forest sector, one can draw lessons from similar processes in other sectors such as health and education. Для проведения децентрализации в лесном секторе можно воспользоваться опытом аналогичной работы в других секторах, например здравоохранения и образования.
For only if there is justice can social healing occur. Только при условии обеспечения правосудия можно добиться социального восстановления.
Many crucial laws are out of print and copies of them can only be found on the bookshelves of some prominent jurists. Многие важнейшие законы более не издаются, а их экземпляры можно найти лишь на книжных полках ряда важных юристов.
This can only be fully achieved when the rule of law is well entrenched in the country. Полностью добиться этого можно только путем создания в стране правового государства.
Only time can tell to what extent, and how fast, such promises will be fulfilled. Только время покажет, насколько быстро и качественно можно выполнить эти обещания.
All of the above within scope can also be called consumer units. Все вышеперечисленные категории потребителей можно также назвать потребительскими единицами.
One can assume that by and large this will cover the total area under agriculture operated by households. Можно предположить, что таким образом будут охвачены практически все используемые для сельскохозяйственной деятельности площади, которыми управляют домохозяйства.
Depending upon the purpose of the study one can decide which estimate of income needs to be studied. В зависимости от цели исследования можно решить, какую оценку доходов необходимо исследовать.
With an enhanced deepening and consolidation in the enlarged Community, the "minimum feature programme" can progressively be enlarged. По мере углубления и укрепления связей в расширенном Сообществе программу с минимальным набором показателей можно постепенно расширить.
But some key factors as regards verification can and should be flagged early. Но тут можно и нужно заранее отметить кое-какие ключевые факторы в том, что касается проверки.
Only in this way can human security be enhanced in all its dimensions and a culture of peace be established. Только таким путем можно укрепить все аспекты безопасности человечества и построить культуру мира.
These can briefly be described in two words: poor organization. Коротко их можно изложить двумя словами: плохая организация.
Here, one can distinguish anti-poverty strategies that are separate from, but complementary to, overall development policies. В этих странах можно конкретно выделить стратегии по борьбе с нищетой, которые, осуществляясь отдельно от общей политики в области развития, в то же время дополняют ее.
Many factors can explain the increased adoption of immigration and emigration policies. Расширение практики принятия политики в области иммиграции и эмиграции можно объяснить многими факторами.
Even in intensively exploited forests carbon sequestration can increase. Даже в интенсивно эксплуатируемых лесах степень связывания углерода можно увеличить.