Английский - русский
Перевод слова Can
Вариант перевода Можно

Примеры в контексте "Can - Можно"

Примеры: Can - Можно
How can we continue like that? Как же можно мириться с тем, чтобы это продолжалось?
We can only combat the threat together. Бороться с наркоугрозой можно только сообща.
Even though drones are not illegal weapons, they can easily be abused. Несмотря на то что беспилотные летательные аппараты не являются незаконным оружием, ими можно легко злоупотреблять.
The most updated text can always be found on the Fund's website: . С последним вариантом формулировок можно всегда ознакомиться на веб-сайте Фонда по адресу.
Gender stereotypical expressions can still be found in school textbooks. В школьных учебниках все еще можно встретить проявления гендерных стереотипов.
Innovation can take place in many different sectors, including services, and is not necessarily technology-based. Инновации можно внедрять во многих различных секторах, включая сектор услуг, и необязательно на основе соответствующих технологий.
The increase in support can certainly be regarded as an important positive outcome of projects implemented by the indigenous peoples involved. Усиление поддержки можно со всей определенностью считать важным положительным итогом проектов, осуществлявшихся вовлеченными представителями коренных народов.
Such a case can easily be resolved through administrative procedures if the concerned parties so choose. Такое дело по согласию соответствующих сторон можно легко урегулировать с помощью административных процедур.
The economy can also be characterized as an open economy, with trade representing about 50 per cent of GDP. Экономику страны можно также назвать открытой, поскольку внешняя торговля дает почти 50% ВВП.
These could include the need for transparency and predictability; without which trade facilitation can have little impact. К кругу этих вопросов можно отнести необходимость обеспечения в транспарентности и предсказуемости; в противном случае упрощение процедур торговли не будет оказывать заметного влияния.
What approaches have proved successful and can these be replicated? Применение каких подходов было успешным и можно было бы использовать этот опыт?
Only through a goal-oriented partnership between the private and public sector can the sustainability of tourism be achieved. Добиться устойчивости можно только благодаря установлению целенаправленных партнерских отношений между частным и государственным секторами.
How can the Secretary-General's proposed definition of debt sustainability be made operational? Каким образом можно было бы перейти к применению на практике предложенного Генеральным секретарем определения приемлемого уровня задолженности?
How can the resolution of debt sustainability problems facing middle-income countries be facilitated? Каким образом можно было бы содействовать решению проблем приемлемости уровня задолженности, стоящих перед странами со средним уровнем дохода?
On the other hand, Moore's Law implies that the process of catching up can occur much more quickly. С другой стороны, Закон Мура означает, что и догонять можно значительно более быстрыми темпами.
In particular, actors to whom it has been applied can usually also be described with other terminology. В частности, субъектов, к которым он применяется, обычно можно также охарактеризовать с помощью другой терминологии.
A few significant points can still be made, however, in connection with the Abu Adass investigation. Однако в связи с расследованием Абу Адаса можно выделить ряд важных моментов.
However, they can only be viewed as a beginning in addressing the challenges of enhancement of African peacekeeping capacity. Между тем их можно рассматривать лишь как начало решения проблемы укрепления миротворческого потенциала Африки.
Only through such a comprehensive and complex approach can the long-term solution to complex crises in Africa be ensured. Только посредством такого всеобъемлющего и комплексного подхода можно обеспечить долгосрочное урегулирование сложных кризисов в Африке.
The phrase "gaps and governance" can therefore be said to be a summary of the drivers of the Strategic Approach. Соответственно, основные причины разработки стратегического подхода можно резюмировать выражением "пробелы и руководство".
Adopting selected INFOCAP services as identified in Stage 1 can also take place. На этом этапе можно также принять отдельные службы ИНФОКАП, определенные на Этапе 1.
Ideas for new uses of commodities can also be developed and disseminated. Можно также изыскивать и пропагандировать новые формы использования сырьевых товаров.
They can also be mobilized to implement various projects on climate change. Их также можно мобилизовать на осуществление различных проектов, касающихся изменения климата.
The Convention process can take satisfaction from its commitment to promoting observer participation. Можно с удовлетворением отметить, что процесс Конвенции способствует расширению участия наблюдателей.
How can technical manpower and technology-related service providers be attracted? Каким образом можно привлечь технические кадры и компании - поставщики услуг в области тех-нологий?