| I was having my wrist slapped but now I'm not so sure. | Ну я думал просто пожурят, но теперь не уверен. |
| I don't for sure, but I know He was with them for five days in scotland. | Ну я не уверена, но я знаю, что он был с ними 5 дней в Шотландии. |
| Well, the police aren't saying much... but maybe you'll have better luck. | Ну, в полиции многого не договаривают. Но, может быть, тебе повезёт больше. |
| Ben Affleck married Jennifer Gardner but you're married a bartender with a kid. | Бен Аффлек женился на Дженнифер Гарнер, ну а ты женат на барменше с ребенком. |
| I mean, obviously that plays a big part, but I respect you, sir. | Ну, в смысле, он играет большую роль, но я уважаю вас, сэр. |
| I love you, but I'm sorry, a couple of glasses of wine does not justify - 3 - whatever. | Я люблю тебя, но, прости, пара бокалов вина не оправдывает... ну, З, какая разница. |
| Well, I did, but when I wrote back, I heard nothing more. | Ну, я получил, отправил ответ, но больше мне не написали. |
| Well, actually, nearly 10% of their sales are men, but that's not important. | Ну, вообще-то около 10% потребителей - это мужики, но суть не в этом. |
| It's like I'm a doctor, you know, but for hair. | Это вроде доктор, ну ты понимаешь, для волос. |
| Well, I wouldn't call it a schedule, but there's a fair in countryside. | Ну... я бы не назвал это расписанием... У нас есть выступление на ярмарке в прирогоде. |
| So sad with grief, that he's all broken. and have none attend him. but only one. | Говорят, он совершенно сломлен от горя, и не позволяет никому посещать его. Ну, кроме одного. |
| An uncle, aunt... but not a minor. | Может дядя, тетя... Ну кто-нибудь постарше тебя. |
| I hope she's not seeing him, but if she is... | Я надеюсь, что она не встречается с ним. Ну а если встречается... |
| Okay, well, you should give him a little time to settle in, but... | Ладно, ну, я думаю, тебе стоит дать ему немного времени, чтобы устроиться, но... |
| They're almost done, but my knuckles are swelling a little, and I can't - Well, power through the arthritis, Phyilis. | Они почти готовы, но мои суставы немного набухли, и я не могу... ну так пересиль артрит, Филлис. |
| Well I know that all that riding club stuff costs a lot, but... don't forget: his wife is very rich. | Ну я знаю, что инвентарь ездового клуба стоит уйму денег, но... не забывайте: у него очень богатая жена. |
| I don't know any Obi-Wan... but old Ben lives out beyond the Dune Sea. | Ну, я не знаю никого по имени Оби-Ван, но старый Бен живет за дюнами. |
| That I don't know, but... erase that memory. | Ну, не знаю, но... Сотри это из памяти. |
| Well, call me crazy, but it is my philosophy that in order to be successful, one must project an image of success... at all times. | Ну, может я сумасшедший, но такова моя жизненная философия: ...чтобы преуспеть, нужно создавать видимость успеха... постоянно. |
| I know that I've broken the code, but I'm ready to admit my fault. | Ну, я нарушил этот кодекс, но я готов признать свои ошибки. |
| Okay, for you, it's more often than most, but still... | Ну, ты знаешь, что несколько чаще, чем другие, но все же... |
| Well, it's a little jiggly, but then again, so is... | Ну, изображение немного трясется, но и твоя... |
| Well, he hasn't e-mailed yet, but they did find 3 girls at the sorority house. | Ну, он не писал, но они нашли трех девчонок в женском общежитии. |
| Well, a couple of Ferengi tried about ten years ago, but other than that, it's considered impenetrable. | Ну, пара Ференги пыталась примерно десять лет назад, но не более, слишком неприступно. |
| Well, maybe not my grandmother, but it's still delicious. | Ну, может не совсем моей бабушки, но, тем не менее, это вкусно. |