Примеры в контексте "But - Ну"

Примеры: But - Ну
Well, this may be hard for you to believe, but I do love you. Ну что ж, тебе будет трудно в это поверить, но я люблю тебя.
Well, he told us not to worry, but you could tell he was pretty shaken up. Ну, он сказал нам не беспокоиться, но можно сказать, что он был очень потрясен.
Well I'm old, but I wasn't always that way. Ну, я старый, но все еще держусь.
Well, I could've gone longer, but it looked like your dad was going to pass out. Ну, я имела в прошлом больше времени, зато смотрела, как твой папа падал в обморок.
Well, but drunk or not, he started yelling, and Elmore banned him from the clinic. Ну, а пьяный или нет, он начал кричать, Элмор и запретил ему приходить в клинику.
I was late for class, but I thought it sort of applied. Я опоздал на урок, ну думаю заменить его какими-нибудь практическими занятиями.
Well I would say thank you but I don't know. Ну, я скажу спасибо, но не знаю.
Well, they havethat sports job for me, but I have to be therein three days. Ну, у них есть работа для меня, но я должен быть там через три дня.
Well we both know there's some parents You're better off without but you're not one of them. Ну, мы оба знаем, что есть такие родители, без которых лучше, но ты не одна из них.
Marshall? -Forrester, but he did not know where he was headed. Ну, или кого-то вроде доктора, но я не знаю, куда он ехал.
I certainly think it's handsome, but, well, you do understand. Ну, он очень красивый, но... ну ты понял.
Well, I'm not sure, but I think Daddy is now a princess. Ну, я не знаю, но по-моему, папа теперь - принцесса.
Anyway, I'd consider it a personal favor if you'd just lay off Mike for a few days, but it's your call. Ну, я бы посчитал личным одолжением, если бы ты отстранил Майка на несколько дней, но решать тебе.
Well, I appreciate the apology, but that's not getting the palettes here five hours ago. Ну, я принимаю извинения, но панели должны были привезти еще пять часов назад.
Well, things are tough, but I'm so glad you're here. Ну, эм, дела идут плохо, но я рад, что ты дома.
Well, it probably would've just been a suspension, but then the crown ended up going missing, so... Ну, на самом деле, меня временно отстранили Но если корону не найдут, то...
I'll keep looking, but there's not a lot out there. Ну я ещё поищу, но нам мало что светит.
Truthfully, I've never given it any thought, but it has been pointed out to me that you carry DNA of great potential. Ну, если честно, я никогда не придавал этому значения, но теперь выяснилось, что ты обладаешь ДНК с огромным потенциалом.
Well, I'm sorry, but you're going to be gone, like, the whole summer. Ну извини, но ты собираешься уехать на всё лето.
Well, my dad better not end up in lock up, but I hope you're right about the rest. Ну, моему папе лучше не попадать под замок, но я надеюсь, что ты прав(а) насчет отдыха.
Well, the call wasn't long enough to trace, but there is something going on here. Ну, звонок был слишком коротким, чтобы его отследить, но здесь что-то происходит.
Well, last of the Mohicans is en route, but the timing doesn't compute. Ну, последний из Могикан в пути, но я не могу вычислить сроки.
Well, I don't know about Abed, but I'm sure Jeff just found another life to destroy. Ну, не знаю, как насчет Эбеда, но я уверен, что Джефф просто нашёл другую жизнь, чтобы ее разрушить.
Well, I... wouldn't rob a bank, but, clearly, you've given this some thought. Ну, я бы не грабила банк, но ты явно об этом задумывался раньше.
Her teeth are tolerable, I suppose, but nothing out of the common way. Ну пожалуй что, улыбка, а так, ничего особенного.