Well, this may be hard for you to believe, but I do love you. |
Ну что ж, тебе будет трудно в это поверить, но я люблю тебя. |
Well, he told us not to worry, but you could tell he was pretty shaken up. |
Ну, он сказал нам не беспокоиться, но можно сказать, что он был очень потрясен. |
Well I'm old, but I wasn't always that way. |
Ну, я старый, но все еще держусь. |
Well, I could've gone longer, but it looked like your dad was going to pass out. |
Ну, я имела в прошлом больше времени, зато смотрела, как твой папа падал в обморок. |
Well, but drunk or not, he started yelling, and Elmore banned him from the clinic. |
Ну, а пьяный или нет, он начал кричать, Элмор и запретил ему приходить в клинику. |
I was late for class, but I thought it sort of applied. |
Я опоздал на урок, ну думаю заменить его какими-нибудь практическими занятиями. |
Well I would say thank you but I don't know. |
Ну, я скажу спасибо, но не знаю. |
Well, they havethat sports job for me, but I have to be therein three days. |
Ну, у них есть работа для меня, но я должен быть там через три дня. |
Well we both know there's some parents You're better off without but you're not one of them. |
Ну, мы оба знаем, что есть такие родители, без которых лучше, но ты не одна из них. |
Marshall? -Forrester, but he did not know where he was headed. |
Ну, или кого-то вроде доктора, но я не знаю, куда он ехал. |
I certainly think it's handsome, but, well, you do understand. |
Ну, он очень красивый, но... ну ты понял. |
Well, I'm not sure, but I think Daddy is now a princess. |
Ну, я не знаю, но по-моему, папа теперь - принцесса. |
Anyway, I'd consider it a personal favor if you'd just lay off Mike for a few days, but it's your call. |
Ну, я бы посчитал личным одолжением, если бы ты отстранил Майка на несколько дней, но решать тебе. |
Well, I appreciate the apology, but that's not getting the palettes here five hours ago. |
Ну, я принимаю извинения, но панели должны были привезти еще пять часов назад. |
Well, things are tough, but I'm so glad you're here. |
Ну, эм, дела идут плохо, но я рад, что ты дома. |
Well, it probably would've just been a suspension, but then the crown ended up going missing, so... |
Ну, на самом деле, меня временно отстранили Но если корону не найдут, то... |
I'll keep looking, but there's not a lot out there. |
Ну я ещё поищу, но нам мало что светит. |
Truthfully, I've never given it any thought, but it has been pointed out to me that you carry DNA of great potential. |
Ну, если честно, я никогда не придавал этому значения, но теперь выяснилось, что ты обладаешь ДНК с огромным потенциалом. |
Well, I'm sorry, but you're going to be gone, like, the whole summer. |
Ну извини, но ты собираешься уехать на всё лето. |
Well, my dad better not end up in lock up, but I hope you're right about the rest. |
Ну, моему папе лучше не попадать под замок, но я надеюсь, что ты прав(а) насчет отдыха. |
Well, the call wasn't long enough to trace, but there is something going on here. |
Ну, звонок был слишком коротким, чтобы его отследить, но здесь что-то происходит. |
Well, last of the Mohicans is en route, but the timing doesn't compute. |
Ну, последний из Могикан в пути, но я не могу вычислить сроки. |
Well, I don't know about Abed, but I'm sure Jeff just found another life to destroy. |
Ну, не знаю, как насчет Эбеда, но я уверен, что Джефф просто нашёл другую жизнь, чтобы ее разрушить. |
Well, I... wouldn't rob a bank, but, clearly, you've given this some thought. |
Ну, я бы не грабила банк, но ты явно об этом задумывался раньше. |
Her teeth are tolerable, I suppose, but nothing out of the common way. |
Ну пожалуй что, улыбка, а так, ничего особенного. |