| Well, I don't want to scare you, but prepare to be amazed. | Ну, не хочу тебя пугать, но приготовься к восхищению. |
| Well, there is one thing, but it's a long shot. | Ну, кое-что есть, но это дальний выстрел. |
| Well, maybe not the captain, but the rest of us got mothers. | Ну, может не у капитана, но у остальных точно есть матери. |
| W-well, a little bit, but those are mine. | Ну, немного, но те мушки мои. |
| Well, she showed up in a good mood, but then she started inputting electronic medical records. | Ну, сначала она была в отличном настроении, но потом начала вводить электронные медицинские карты... |
| The idea's clear enough, but in terms of positioning it's way off beam. | Ну, мысль понятная, но как позиционирование совершенно не катит. |
| Well, there's medication to treat the symptoms, but there is no cure. | Ну, существуют препараты для снятия симптомов, но средства излечения нет. |
| Well, there are similarities, but addison is. tougher. | Ну, есть сходства, но Эддисон... Сильнее. |
| Well, so do I, but she'll forget everything in two weeks. | Ну, так же как и у меня, но она забудет все через две недели. |
| Well, yes, but I think that's understandable. | Ну, да, но я думаю это и так ясно. |
| Well, you joke, but yes. | Ну, вы конечно пошутили, но да. |
| Well, it's just malicious gossip but... | Ну, это просто злословные слухи, но... |
| Well, neither do I, but I see the impossible every day. | Ну, я тоже не знаю, но я вижу невозможное каждый день. |
| Just imagine - nothing but fishnets. | Ну представь себе - ничего кроме сетей. |
| She loves her daughters, but she adores her dogs. | Она любит своих дочерей, а собак... ну просто обожает. |
| Okay, but I am allowed to be concerned. | Да, ну я имею право выражать беспокойство. |
| Many of you will be thinking, but surely we can still stop this. | Многие из вас подумают: «Ну... конечно же мы можем это остановить. |
| OK. That should be my end effect, but OK. | Хорошо. Это должен был быть мой последний трюк, ну да ладно. |
| No, she said you were cool, but you know. | Она просто сказала, что все было нормально, ну ты знаешь. |
| Alright, 50 francs extra, but be quick about it. | Ну, накину по пятьдесят, но поторопитесь. |
| Well, petechial hemorrhaging suggests that she choked on dessert, but that's not your typical chocolate. | Ну, петехиальные кровоизлияния говорят, что она подавилась десертом, но это не просто шоколад. |
| Which is why nerves are acceptable, but we agreed, Betty. | Ну, поэтому нервничать разрешается, но мы договорились, Бетти. |
| Well, maybe not today, but... | Ну, может, не сегодня... |
| Well, compared to you, yes, but... | Ну, по сравнению с вами, да, но... |
| Well, not a lot, but... | Ну, не часто, но... |