| Well, Ted, you're the king of fish and chips, but I don't want you running the team from out there. | Ну, Тэд, ты король рыбы и чипсов но я не хочу чтобы руководил командой оттуда. |
| Well, you know, kid, I'm sorry, but I've got my own problems. | Ну, знаешь, старина, сочувствую, но у меня самого проблемы. |
| Okay, we can't say that, but I'backing away from Mr. Sweeney's defense. | Ну, мы не можем сказать это вслух, Но я устраняюсь от защиты мистера Свини. |
| Okay, we did not get to that, but according to Google, like finance, maybe. | Ну, до этого мы не дошли, но согласно гуглу, финансами или типа того. |
| Well, Hodgins found a gun that's somehow supposed to be used as a knife, but it doesn't trace back to anyone. | Ну Ходжинс предполагает автомат, который каким-то образом был использован в качестве ножа, но нам это ничего не дает. |
| All right, well, maybe not completely totally, but, you know, she'll come around. | Хорошо, ну может быть не совсем абсолютно, но, ты понимаеш, она появится. |
| Well, this case has had a lot of ups and downs, but you pulled it together in the end. | Ну, в этом деле было много взлетов и падений, но вы вытащили его вместе, в конце концов. |
| Well, Kurt wants to do another Britney 3.0, but, honestly, there's no more songs left in her catalog. | Ну, Курт хочет сделать неделю Бритни 3.0, но у нее не осталось больше песен. |
| Well up to a point, but, peggy, come on. | До определенного момента, но Пегги, ну же. |
| If we can't send her there she'll have to go to Wellesley Hill, which - you know... it does its best, but... | Если мы не сможем отправить ее туда, ей придется пойти в Уэлсли Хилл, который, ну ты знаешь... |
| Well, he's got an axe to grind With the drone program and the brain To pull off a conspiracy like this, but... | Ну, у него есть претензии к программе беспилотника и достаточно мозгов, чтобы устроить такой заговор, но... |
| Well, I did bring the proper things but I'm not having a very good day. | Ну, я привезла надлежащие вещи... но у меня не очень хороший день. |
| Well, I admit, yours was hard to part with, but some of the others are proving considerably easier. | Ну, признаю, с твоим подарком было трудно расстаться, но с остальными значительно проще. |
| Well, it does matter but, it's better this way. | Ну, не все равно, но лучше так. |
| Well, they don't exactly have a website, but... some sort of a mentorship cult. | Ну, веб сайта у них точно нет, но вот... своего рода есть наставничество культа. |
| We'll take your questions, but my client has nothing to contribute about this tragic event. | Ну, задавайте вопросы, но мой клиент не причастен к этому трагическому случаю. |
| No, not at all, but it... | Ну, то есть - не совсем... |
| Well, he looks 12, and thanks but I don't need any more coffee. | Ну, он выглядит на 12 лет, и спасибо, я не хочу больше кофе. |
| Well, not a promotion, I want you right here, but we could call you a vice president or something. | Ну, не повышения, я хочу, чтобы ты была рядом, но мы можем называть тебя вице-президентом или что-то в этом роде. |
| Well, I didn't think so, but after we kissed, I... | Ну, я так не думаю, но, после того, как мы поцеловались, я... |
| All big construction files pass through his office, I can imagine he has friends, but also enemies. | Ну да, все большие строительные проекты проходили через его письменный стол, так что наверняка у него были не только друзья. |
| Well, I mean, he did leave Ireland, but not in his heart. | Ну да, он покинул ее, но она в его сердце осталась. |
| Well, that would explain why there's no EMF at the school, but not the attacks. | Ну, это объясняет отсутствие ЭМП в школе, но не нападения. |
| Well, Maria, I hate to be the bearer of bad news, but E.T. has not phoned home. | Ну, Мария, я очень не хочу приносить плохие новости, но инопланетяне не звонили домой. |
| Well, I'm old, but I'm not that old. | Ну я старый, но не настолько. |