Well, it's not a trip to Europe, but at least I get out of the house. |
Ну это не путешествие по Европе, но в конце концов я ухожу из дома. |
Well, that was a tragedy, but |
Ну, это была трагедия, но все равно |
Well, I don't much like it, but we'll give it a shot. |
Ну, мне это не очень-то нравится, но мы попытаемся. |
Like, not a lot, but a bit. |
Ну, не много, но немного. |
Well, I can't help but appreciate the number of times they've saved this world. |
Ну, я не могу не оценивать количество раз когда они спасали этот мир. |
We've I.D.'d some of the lower level members, but who we really need to get to is Ben Franklin. |
Мы установили личности некоторых из низшего звена, ну а подобраться нам нужно к Бену Франклину. |
Well, here's the registry, but there are few hospitals in the region that have sickle cell programs. |
Ну вот журнал записи, но в городе всего пара больниц, у которых разработаны такие программы. |
Well, I could do some work but you know what, we're still going to lose. |
Ну, я мог бы что-нибудь поделать, но как ты видишь, мы все еще идем ко дну. |
Well, I mean, technically, I am still a pirate, but, you know... the good kind. |
Ну, технически, я все еще пират, но, ты знаешь... в хорошем смысле. |
And smile and say "Happy birthday, but I didn't bring you anything". |
Ну да. Улыбнуться и сказать: С днём рождения, но у меня для тебя ничего нет . |
Well, I know it doesn't exactly look like me, but it's just a basic representation. |
Ну, я знаю, что он выглядит не очень похоже на меня, но это просто общее представление. |
I don't know what he's been up to lately, but... there was a time he ruled Earth. |
Ну, я не знаю, чем он занимался в последнее время, но согласно книги мертвых... однажды он правил Землей. |
but what did she mean by that comment "mysterious children"? |
Ну а что она подразумевала под комментарием "загадочные дети"? |
Yes, well, I hope you don't mind, but I made a little brekkie. |
Да, ну, надеюсь ты не против небольшого проникновеньица. |
Well, you say that, but it's after 10:00 and you're lying in wait. |
Ну да, но уже больше 10 вечера и ты тут притаился. |
No, but that is a tough situation. |
Это ужасно. Ну, это... |
Well, that's nice of you, but it was so much simpler when it was just you and me doing our thing. |
Ну, очень мило с твоей стороны, но было намного проще, Когда нашими делами занимались только ты и я. |
There is another "what the hell" effect, but yours, I think, counts, unquestionably. |
Есть ещё один "да ну нафиг" эффект, но твой, думаю, бесспорно засчитывается. |
Why didn't it learn not to be tasty? LAUGHTER Well, the deliciousness is a given, but... |
Почему оно не научилось быть невкусным? Ну, приятный вкус - это данность... |
I mean, it's no art gallery, but there's less chance of me dying of boredom. |
Ну, то есть, это не художественная галерея, но так меньше шансов мне умереть от скуки. |
Don't look like much but they'll do miracles, if you believe. |
Ну, выглядят они не очень, но чудеса выполняют, если веришь. |
Well, I went on a personal quest and faced my demons but for you the change could be a lot easier. |
Ну, разобрался в себе, типа, посмотрел в глаза своим демонам, но конкретно тебе измениться будет гораздо проще. |
Well, I hate to tell you this, Stan, but... you are one messed-up kid. |
Ну, я не хотел тебе это говорить, Стэн, но... ты сильно запутался, парень. |
Well, I already ate two wedding cakes, but I guess I could go for a cookie. |
Ну, я уже съел два свадебных торта, но я думаю могу осилить печенье. |
Well, do not tell me how it ends, but I think he's innocent. |
Ну тогда не говори, чем кончится, я думаю, что он невиновен. |