Примеры в контексте "But - Ну"

Примеры: But - Ну
Sam - well, all these guys - they were no angels, but family did come first, and they knew how to provide. Сэм... ну, и все эти ребята... они не были ангелами, но семья была на первом месте, и они знали, как ее обеспечить.
Well, you clear the crime scene, standard procedure, but then what? Ну, оцепили вы место преступления, как обычно, но что потом?
Well, not about the wedding, but the first dance... Ну, не из-за свадьбы, а из-за первого танца...
I mean, not great since you've been stressed, but it's great because... Ну то есть, не здорово, что ты в таком стрессе, а здорово, потому что...
Well, that about women and children was not about you, but about one of his apostles. Ну, что касается жены и детей не относится к вам, а к одному из его апостолов.
Friends of friends, but, you know, they got bills and stuff. У друзей друзей, ну, знаешь, им тоже нужно платить.
Well, I can goose it as needed, but I've been holding off. Ну, я бы мог закинуться, всяко, не помешает, но я держался.
Well, he's-he's... he calls himself an entrepreneur, but he's kind of more like a headhunter that finds rich people by... Ну, он-он... он называет себя предпринимателем, но он вроде как больше охотник за головами, который находит богатых людей по...
Well, we can't go back, but I learned something really important: Ну, мы не можем вернутся в прошлое но я вынес очень важный урок:
Well, till the funeral, but... that gives us... four hours. Ну, до начала похорон, но... это ещё... четыре часа.
Well, we didn't find him, but we found this. ! Ну, мы не нашли его, однако мы нашли это.
Well, not to get ahead of ourselves but if we do stay together, I don't want that to happen. Ну, не хочу торопить события но если мы будем вместе, я не хочу, чтобы это случилось с нами.
Well, not the cleanest win, but I'll take the victory. Ну, не самая чистая победа, но победа будет за мной.
Well, people can be sensitive and read hatred into anything you say, but no, I don't believe I've said anything racist that would embarrass the NFL. Ну, люди могут быть чувствительны и видеть ненависть во всём, что можно сказать, но нет, я не считаю, что сказал что-то расистское, что могло быть смутить НФЛ.
Well... It didn't really occur to me until just now, but I just figured that you guys were all together, talking about everything. Ну... мне это не приходило на ум до этого момента, но я только что поняла, что вы были все вместе, все обсуждали.
Well, you don't, but in jazz, you know, we play all the notes. Ну, ты же не играешь, но в джазе, знаешь ли, мы играем все ноты.
Well, you don't have to, but I hope you do. Ну, ты не должна, но я надеюсь, что сможешь.
Well, prisons are full of narcotics, but Sly isn't plugged in there; he doesn't know who to approach; and he'll probably get pummeled if he did. Ну, тюрьмы конечно полны наркотиков, но Слай там не в своей тарелке, он не знает к кому обратится, да и если бы знал, его скорее всего просто побьют.
Well, I guess we could, but we don't have one. Ну, полагаю, что да, но у нас его нет.
Well, they did give me the gun, and I did load it, but I guess Darius must have wiped it down. Ну, они дали мне пистолет, и я заряжал его, но я думаю, Дариус вытер рукоять.
Well, you're right - it is hard, but, you know, it's also alienating. Ну, ты прав... это трудно, но это также делает меня черствым.
Well we look like you, but we will say and do whatever we have to in order to acquire and keep our jobs. Ну, мы выглядим как вы, но мы скажем и сделаем что угодно для того, чтобы улучшить и сохранить наши рабочие места.
I mean, you know, there isn't, but usually when I do my act, there's more. Ну, их тут мало, но когда я обычно выступаю, их больше, знаете ли.
Well, when you say it like that, it sounds bad, but he was very sincere. Ну, когда ты так говоришь, то звучит не очень, но он был очень искренним.
You only need to swing your sword once, but I'll get my freedom. Ну тебе лишь всего лишь разочек рубануть... а мне свобода.