Sam - well, all these guys - they were no angels, but family did come first, and they knew how to provide. |
Сэм... ну, и все эти ребята... они не были ангелами, но семья была на первом месте, и они знали, как ее обеспечить. |
Well, you clear the crime scene, standard procedure, but then what? |
Ну, оцепили вы место преступления, как обычно, но что потом? |
Well, not about the wedding, but the first dance... |
Ну, не из-за свадьбы, а из-за первого танца... |
I mean, not great since you've been stressed, but it's great because... |
Ну то есть, не здорово, что ты в таком стрессе, а здорово, потому что... |
Well, that about women and children was not about you, but about one of his apostles. |
Ну, что касается жены и детей не относится к вам, а к одному из его апостолов. |
Friends of friends, but, you know, they got bills and stuff. |
У друзей друзей, ну, знаешь, им тоже нужно платить. |
Well, I can goose it as needed, but I've been holding off. |
Ну, я бы мог закинуться, всяко, не помешает, но я держался. |
Well, he's-he's... he calls himself an entrepreneur, but he's kind of more like a headhunter that finds rich people by... |
Ну, он-он... он называет себя предпринимателем, но он вроде как больше охотник за головами, который находит богатых людей по... |
Well, we can't go back, but I learned something really important: |
Ну, мы не можем вернутся в прошлое но я вынес очень важный урок: |
Well, till the funeral, but... that gives us... four hours. |
Ну, до начала похорон, но... это ещё... четыре часа. |
Well, we didn't find him, but we found this. |
! Ну, мы не нашли его, однако мы нашли это. |
Well, not to get ahead of ourselves but if we do stay together, I don't want that to happen. |
Ну, не хочу торопить события но если мы будем вместе, я не хочу, чтобы это случилось с нами. |
Well, not the cleanest win, but I'll take the victory. |
Ну, не самая чистая победа, но победа будет за мной. |
Well, people can be sensitive and read hatred into anything you say, but no, I don't believe I've said anything racist that would embarrass the NFL. |
Ну, люди могут быть чувствительны и видеть ненависть во всём, что можно сказать, но нет, я не считаю, что сказал что-то расистское, что могло быть смутить НФЛ. |
Well... It didn't really occur to me until just now, but I just figured that you guys were all together, talking about everything. |
Ну... мне это не приходило на ум до этого момента, но я только что поняла, что вы были все вместе, все обсуждали. |
Well, you don't, but in jazz, you know, we play all the notes. |
Ну, ты же не играешь, но в джазе, знаешь ли, мы играем все ноты. |
Well, you don't have to, but I hope you do. |
Ну, ты не должна, но я надеюсь, что сможешь. |
Well, prisons are full of narcotics, but Sly isn't plugged in there; he doesn't know who to approach; and he'll probably get pummeled if he did. |
Ну, тюрьмы конечно полны наркотиков, но Слай там не в своей тарелке, он не знает к кому обратится, да и если бы знал, его скорее всего просто побьют. |
Well, I guess we could, but we don't have one. |
Ну, полагаю, что да, но у нас его нет. |
Well, they did give me the gun, and I did load it, but I guess Darius must have wiped it down. |
Ну, они дали мне пистолет, и я заряжал его, но я думаю, Дариус вытер рукоять. |
Well, you're right - it is hard, but, you know, it's also alienating. |
Ну, ты прав... это трудно, но это также делает меня черствым. |
Well we look like you, but we will say and do whatever we have to in order to acquire and keep our jobs. |
Ну, мы выглядим как вы, но мы скажем и сделаем что угодно для того, чтобы улучшить и сохранить наши рабочие места. |
I mean, you know, there isn't, but usually when I do my act, there's more. |
Ну, их тут мало, но когда я обычно выступаю, их больше, знаете ли. |
Well, when you say it like that, it sounds bad, but he was very sincere. |
Ну, когда ты так говоришь, то звучит не очень, но он был очень искренним. |
You only need to swing your sword once, but I'll get my freedom. |
Ну тебе лишь всего лишь разочек рубануть... а мне свобода. |