Well, I wish I could help you, but I can't. |
Ну, мне жаль, но я не могу вам помочь. Ладно. |
Well, I know that we missed our chance in high school, but... now that we are older and wiser. |
Ну, в школе у нас не сложилось но теперь мы старше и мудрее. |
Well, he thinks he wants it now, but just wait a year or two. |
Ну, он думает, что хочет этого сейчас, но просто подожди год или два. |
The rocks don't "talk" to me, but still I learn their stories. |
Ну горы и мне не поют, а вот горные песни я до сих пор изучаю. |
Well, I'm dying of thirst but apart from that... |
Ну, помимо всего, умираю от жажды... |
And I guess Laura is another character that he introduces, but that's it. |
И мне кажется Лаура это новый персонаж которого он вводит, ну и это конец. |
Well, I mean, we still have to see it, but in theory... |
Ну, я полагаю, мы все же должны увидеть это место, но по идее... |
Well, I don't want to ruin the surprise, but since you're interested, there may be something you can help me with. |
Ну, я не хочу испортить сюрприз, но раз уж тебе так интересно, возможно, есть кое-что, с чем ты можешь мне помочь. |
Well... okay, technically you're correct, but that doesn't mean I have to help you. |
Ну... Формально, ты прав, но это не значит, что я должен тебе помогать. |
Well, that's nothing new, but you don't have to talk. |
Ну, в этом нет ничего нового, но тебе и не нужно говорить. |
Well, me and Loftus were on the same bus, but it's not like we're friends. |
Ну, я и Лофтус были в одном автобусе, но мы не то, чтобы друзья. |
Well, it's - it's possible that I was a tad hasty, but you got my ire up. |
Ну... возможно я немного поспешил, но вы меня разозлили. |
I mean, I was standing a little closer to the door, but still... |
Ну, я стоял поближе к двери, но всё же... |
Well, I'd give you mine, but masks come off at midnight, and I kind of need my disguise to get out of here. |
Ну, могу дать тебе свою, но маски снимают в полночь, и я, вроде как, нуждаюсь в своей маскировке, чтобы выйти отсюда. |
Well, I was going to wait till after dinner, but I guess now is as good a time as any. |
Ну, я собиралась подождать до конца обеда, но думаю, что сейчас такой же подходящий момент, как любой другой. |
Well, you won't get near the kids from the recent cases, but one of the early survivors lives nearby. |
Ну ты не подберешься к детям, пострадавших в последних случаях, но один из первых выживших живет поблизости. |
All right, well, this has been a lot of fun, ma, but... |
Ну отлично, это было очень весело, Ма, но... |
Well, that's the nature of leaves, but on behalf of the entire teaching staff, I wish you all the best with them. |
Ну, это естественно для листьев, но от лица всего преподавательского состава, желаю тебе с ними удачи. |
Well, we're working on that, but she's moved away from the area. |
Ну, мы над этим работаем, но, она уже давно переехала из того района. |
Okay, well, this has been fun, but Ms. Julian and I have things to discuss, so... |
Ну, хорошо, это было забавно, но нам с мисс Джулиан нужно кое-что обсудить, так что... |
Well, there was a family, but the boy's the only one I saw. |
Ну, там была семья, но я видел только мальчика. |
Well, I was hoping to book one, but this sweet so-and-so said that you were all booked up. |
Ну, я надеялась забронировать сеанс, но эта милая особа сказала, что у тебя все время занято. |
Well, she didn't use no words, but she told me just the same. |
Ну, слов она не использовала, но сказала. |
Okay, so what's depicted here is not a typical tribal ritual, but rather the unraveling of one such nanny. |
Ну, а то, что изображено здесь, - это не типичный племенной ритуал а скорее, история одной такой няни. |
Well, you asked for coffee, but you got tea. |
Ну, просили кофе, а получили чай. |