| Now we had stuff inside Biosphere to keep ourselves clean, but nothing with perfume. | Ну, у нас были средства внутри Биосферы чтобы содержать себя в чистоте, но ничего парфюмерного. |
| Well, I think it's pretty funny, but... | Ну, думаю это довольно забавно, но... |
| Well, from the force of the blow... probably but not necessarily. | Ну, учитывая силу удара... возможно, но не обязательно. |
| Well, okay, but only because it's a special occasion. | Ну, хорошо, но только потому, что это особый случай. |
| Well, that's very admirable of you, but... | Ну, это очень достойно вас, но... |
| Well, I just started casting Red River, Part Two, but... | Ну, я только что начал набор актеров для съемок фильма "Красная Река 2", но... |
| Well, he works for Pierce, but he's got a real shaky reputation. | Ну, он работает на Пирса, но у него очень сомнительная репутация. |
| Well, excuse me, Dora the Explorer, but my undercover dude failed high school Spanish. | Ну, простите меня, Дора - знаток, но мой секретный чувак завалил в школе испанский. |
| I'm probably too late for advice, but it's what I need. | Ну, вероятно, слишком поздно для советов, но это то, что мне нужно. |
| Well, at first we thought she was shaking down her auditees, but then we traced the deposits. | Ну, сначала мы подумали, что она трясла своих проверяемых, но затем мы отследили депозиты. |
| Well, I hate to admit it, but I'm scared. | Ну, ненавижу признавать это, но я напуган. |
| Well, I'd love to, but I have an exam to prepare for Friday. | Ну, я бы с удовольствием, но мне нужно экзамен готовить к пятнице. |
| Well, he has a daughter, but I think they're estranged. | Ну, у него есть дочь, но я не думаю, что они близки. |
| Well, nobody's questioning your ability, but you're hiding something. | Ну, никто не ставит под вопрос ваши способности, но вы что-то скрываете. |
| I mean, you're a little blurry, but... well, the eye drops probably dilated your pupils. | То есть, ты немного расплывчат, но... ну, глазные капли наверное расширили твои зрачки. |
| I figured she would have told you, but... | Ну да, так она тебе, видимо, и сказала, но... |
| Well, this might be a long shot, but... maybe she knows something. | Ну, наверное шансы невелики, но... может, она что-то знает. |
| Well, danke, but honestly, everything's fine. | Ну, спасибо, но, честно говоря, всё в порядке. |
| I was, but like my daddy say... | Ну да, но, как говорит мой папа... |
| Yes, but there are limits. | Ну да. Ее, кстати, и так мало. |
| Well, excuse me for saying this, but you should have been a plumber. | Ну, простите что говорю это, но вам надо было стать водопроводчиком. |
| Well, it's a pretty small number but... | Ну, число очень маленькое, но... |
| Well, I must say, you two are anything but dull. | Ну, должен сказать, вы оба очень скучны. |
| Well, I thought about charging you for war crimes, but... | Ну, я подумывал обвинить тебя в военных преступлениях, но... |
| I kind of liked him to maybe play ball or whatever, you know, too, but... | Я бы хотел, чтобы он, к примеру, играл в футбол или, не знаю, ну вы знаете, но... |