| Well, not to belabor the point, but I did find rat droppings this morning. | Ну, не хочу занудствовать, но этим утром я действительно нашла крысиный помет. |
| Well, I'm trying, but this situation's very stressful. | Ну, я пытаюсь, но ситуация очень напряженная. |
| No, but blue is good. | Ну, в принципе, это красивый цвет. |
| Well, I mean, it's early days but he seems very perky. | Ну, еще рано что-либо утверждать, но он выглядит бодро. |
| Well, that does sound like me, but no. | Ну, действительно похоже на меня, но нет. |
| Well, business is all very fine, but always remember... you can trust no one. | Ну, бизнес это хорошо, но всегда помни - никому не доверяй. |
| His work was excellent, but his company was beyond compare. | Его работа была на высоте, ну а его компания была несравненна. |
| Sure, they had six kids, but Carol didn't even work. | Ну и что с того, что у них 6 детей? Кэрол все равно ведь не работала. |
| Well, it might sound odd, but I actually don't mind being pregnant. | Ну, это может показаться странным, но я на самом деле я не имею ничего против того, чтоб быть беременной. |
| Well, it's unfortunate for these types of kids, but it does happen. | Ну, к несчастью для такого типа детей, такое случается. |
| We were worried... but not too much... | Мы беспокоились... ну не сильно, конечно... |
| And we fought enough... you know... but no. | Мы ссорились достаточно, ну, знаете... |
| Well punctuation was atrocious but you got the heart of a poet. | Ну, пунктуация страдает, но у вас сердце поэта. |
| Well, that's great, but right now you're late for work. | Ну, рад за тебя, но прямо сейчас ты опаздываешь на работу. |
| Well, Vikusya, I know that's not funny but... | Ну, Викуся, я знаю, что не смешно, но... |
| Well, not directly, but sometimes you get them as a by-product. | Ну, не напрямую, но иногда они достаются в качестве бонуса. |
| Well, I know they had a tumultuous relationship, but they adored each other. | Ну, я знаю, что у них были бурные отношения, но они обожали друг друга. |
| Well, I'm guessing there's no bounty, but... | Ну, наверное, никакой добычи нет, но... |
| It's a pretty normal name, I guess, but... | Обычное имя, каких много, но... Ну не важно, я должен бежать, брат. |
| Well, call it a figure of speech, but I am seeing progress. | Ну, назовём это риторическим вопросом но я вижу прогресс. |
| Well, not yet, but I will. | Ну, пока нет, но я заплачу. |
| All right, but just remember something. | Ну ладно, просто помни, Кларк. |
| Well, not life, I suppose, but... | Ну, не совсем жизнь, полагаю, но... |
| Well, Glasgow University, but then I accidentally graduated in the wrong century, so technically... | Ну, был университет Глазго, ...но потом я случайно закончил его не в том веке, так что технически... |
| Well, we never met, but... | Ну, мы никогда не виделись, но... |