| Well, Conway made it, but I'm pretty sure I told him to. | Ну, Конвэй сделал это, но я абсолютно уверен, что это я его попросил. |
| Well, it won't kill demons by then, but I can promise you it'll kill you. | Ну, демонов к этому времени убивать он не будет, но, обещаю, тебя убить сможет. |
| Well, I could put your money in a trust but you need at least one parent to be the signatory until you're 18. | Ну, я могу найти трастовый фонд для твоих денег, но нужен хоть кто-то из твоих родителей, пока тебе нет 18. |
| I mean, I'm flattered, but you know I'm married. | Ну, то есть, я польщена, но я замужем. |
| Well, there was dinner, but it wasn't much of a party. | Ну, был ужин, но не то, чтобы очень уж званный. |
| Well... not yet, but Ernie let me take it for a test-drive, and he said he'd bring it on back tonight if I buy it. | Ну... пока нет, но Эрни позволил протестировать его, и сказал, что приедет вечером, если я соглашусь купить его. |
| Well, maybe I am, but that doesn't give you the right to accuse me of opening your post when you're about to run off to London. | Ну, может и так, но это не дает вам право обвинять меня в том, что я открываю вашу почту, когда вы собираетесь сбежать в Лондон. |
| Well, I can't take it, but you can give it to me. | Ну, я не могу его взять, но ты можешь мне его отдать. |
| Well, yang, I appreciate the offer, but I date men. | Ну, Янг, благодарю за предложение, но я встречаюсь с мужчинами |
| Well, look, I am very good, but I thought it would be even more bestest, specialest if someone closer to your age helped plan the party. | Ну, слушай, я хорош, но я думал, что будет даже лучше, особенней, если кто-то твоего возраста помог бы распланировать вечеринку. |
| Well, maybe he's ready, but he's not ready to call. | Ну, возможно, он и готов, но он не готов позвонить. |
| Well, she's a base in the pyramid, but she's still a solid seven. | Ну, она в основе пирамиды, но она все еще твердая семерка. |
| I mean, he didn't wake up, wake up, but he grabbed my hand. | Ну, не то чтобы очнулся, но он схватил меня за руку. |
| Well, sometimes I won't do it for, like, a week but that's just so that when I do it again, it'll be way better. | Ну, иногда я не делаю этого примерно неделю, но это чтобы следующий раз был намного лучше. |
| And he didn't say, "I love you," verbally with his mouth, but he said it with his eyes... | Ну он не произнёс "я люблю тебя" прям такими словами, но я прочитала это в его глазах. |
| Yes, all right, but I agree with Vila. | Ну хорошо, хорошо, но я согласна с Вилой. |
| Well, she took an interest, of course she did, but I didn't ask her to invest. | Ну, она проявила интерес, разумеется, но я не просил её о вложениях. |
| Well, I hope you don't mind, but knowing your love of food, | Ну, я надеюсь, Вы не возражаете - зная Вашу любовь к |
| Well, he does that, but I can tell it's out of love. | Ну и это тоже, что он это от большой любви. |
| Well, it... it's hard to be emotionally invested in something I didn't know was happening, but... yes, I... | Ну, это... сложно выразить эмоции по поводу того, о чем и не знаешь, что это происходило. |
| It's so bold, but you know what I mean. | И это так умно... Ну, Вы меня понимаете! |
| Okay, there have been a couple of times when that's happened, but that's not the norm. | Ну ладно, было такое пару раз, но это не норма. |
| Well, I have some help, but, yes. | Ну, мне помогают, но, в общем да. |
| Well, as I said, Mrs. Griffin, he's on a list, but there are a lot of people ahead of him. | Ну, как я говорил, миссис Гриффин, он в списке, но перед ним еще много людей. |
| You're a little on the short side, but other than that, you have a lot going for you. | Ну да, ты ростом не вышел, но зато у тебя много других преимуществ. |