Well, Conway made it, but I'm pretty sure I told him to. |
Ну, Конвэй сделал это, но я абсолютно уверен, что это я его попросил. |
Well, it won't kill demons by then, but I can promise you it'll kill you. |
Ну, демонов к этому времени убивать он не будет, но, обещаю, тебя убить сможет. |
Well, I could put your money in a trust but you need at least one parent to be the signatory until you're 18. |
Ну, я могу найти трастовый фонд для твоих денег, но нужен хоть кто-то из твоих родителей, пока тебе нет 18. |
I mean, I'm flattered, but you know I'm married. |
Ну, то есть, я польщена, но я замужем. |
Well, there was dinner, but it wasn't much of a party. |
Ну, был ужин, но не то, чтобы очень уж званный. |
Well... not yet, but Ernie let me take it for a test-drive, and he said he'd bring it on back tonight if I buy it. |
Ну... пока нет, но Эрни позволил протестировать его, и сказал, что приедет вечером, если я соглашусь купить его. |
Well, maybe I am, but that doesn't give you the right to accuse me of opening your post when you're about to run off to London. |
Ну, может и так, но это не дает вам право обвинять меня в том, что я открываю вашу почту, когда вы собираетесь сбежать в Лондон. |
Well, I can't take it, but you can give it to me. |
Ну, я не могу его взять, но ты можешь мне его отдать. |
Well, yang, I appreciate the offer, but I date men. |
Ну, Янг, благодарю за предложение, но я встречаюсь с мужчинами |
Well, look, I am very good, but I thought it would be even more bestest, specialest if someone closer to your age helped plan the party. |
Ну, слушай, я хорош, но я думал, что будет даже лучше, особенней, если кто-то твоего возраста помог бы распланировать вечеринку. |
Well, maybe he's ready, but he's not ready to call. |
Ну, возможно, он и готов, но он не готов позвонить. |
Well, she's a base in the pyramid, but she's still a solid seven. |
Ну, она в основе пирамиды, но она все еще твердая семерка. |
I mean, he didn't wake up, wake up, but he grabbed my hand. |
Ну, не то чтобы очнулся, но он схватил меня за руку. |
Well, sometimes I won't do it for, like, a week but that's just so that when I do it again, it'll be way better. |
Ну, иногда я не делаю этого примерно неделю, но это чтобы следующий раз был намного лучше. |
And he didn't say, "I love you," verbally with his mouth, but he said it with his eyes... |
Ну он не произнёс "я люблю тебя" прям такими словами, но я прочитала это в его глазах. |
Yes, all right, but I agree with Vila. |
Ну хорошо, хорошо, но я согласна с Вилой. |
Well, she took an interest, of course she did, but I didn't ask her to invest. |
Ну, она проявила интерес, разумеется, но я не просил её о вложениях. |
Well, I hope you don't mind, but knowing your love of food, |
Ну, я надеюсь, Вы не возражаете - зная Вашу любовь к |
Well, he does that, but I can tell it's out of love. |
Ну и это тоже, что он это от большой любви. |
Well, it... it's hard to be emotionally invested in something I didn't know was happening, but... yes, I... |
Ну, это... сложно выразить эмоции по поводу того, о чем и не знаешь, что это происходило. |
It's so bold, but you know what I mean. |
И это так умно... Ну, Вы меня понимаете! |
Okay, there have been a couple of times when that's happened, but that's not the norm. |
Ну ладно, было такое пару раз, но это не норма. |
Well, I have some help, but, yes. |
Ну, мне помогают, но, в общем да. |
Well, as I said, Mrs. Griffin, he's on a list, but there are a lot of people ahead of him. |
Ну, как я говорил, миссис Гриффин, он в списке, но перед ним еще много людей. |
You're a little on the short side, but other than that, you have a lot going for you. |
Ну да, ты ростом не вышел, но зато у тебя много других преимуществ. |