Примеры в контексте "But - Ну"

Примеры: But - Ну
Well, Conway made it, but I'm pretty sure I told him to. Ну, Конвэй сделал это, но я абсолютно уверен, что это я его попросил.
Well, it won't kill demons by then, but I can promise you it'll kill you. Ну, демонов к этому времени убивать он не будет, но, обещаю, тебя убить сможет.
Well, I could put your money in a trust but you need at least one parent to be the signatory until you're 18. Ну, я могу найти трастовый фонд для твоих денег, но нужен хоть кто-то из твоих родителей, пока тебе нет 18.
I mean, I'm flattered, but you know I'm married. Ну, то есть, я польщена, но я замужем.
Well, there was dinner, but it wasn't much of a party. Ну, был ужин, но не то, чтобы очень уж званный.
Well... not yet, but Ernie let me take it for a test-drive, and he said he'd bring it on back tonight if I buy it. Ну... пока нет, но Эрни позволил протестировать его, и сказал, что приедет вечером, если я соглашусь купить его.
Well, maybe I am, but that doesn't give you the right to accuse me of opening your post when you're about to run off to London. Ну, может и так, но это не дает вам право обвинять меня в том, что я открываю вашу почту, когда вы собираетесь сбежать в Лондон.
Well, I can't take it, but you can give it to me. Ну, я не могу его взять, но ты можешь мне его отдать.
Well, yang, I appreciate the offer, but I date men. Ну, Янг, благодарю за предложение, но я встречаюсь с мужчинами
Well, look, I am very good, but I thought it would be even more bestest, specialest if someone closer to your age helped plan the party. Ну, слушай, я хорош, но я думал, что будет даже лучше, особенней, если кто-то твоего возраста помог бы распланировать вечеринку.
Well, maybe he's ready, but he's not ready to call. Ну, возможно, он и готов, но он не готов позвонить.
Well, she's a base in the pyramid, but she's still a solid seven. Ну, она в основе пирамиды, но она все еще твердая семерка.
I mean, he didn't wake up, wake up, but he grabbed my hand. Ну, не то чтобы очнулся, но он схватил меня за руку.
Well, sometimes I won't do it for, like, a week but that's just so that when I do it again, it'll be way better. Ну, иногда я не делаю этого примерно неделю, но это чтобы следующий раз был намного лучше.
And he didn't say, "I love you," verbally with his mouth, but he said it with his eyes... Ну он не произнёс "я люблю тебя" прям такими словами, но я прочитала это в его глазах.
Yes, all right, but I agree with Vila. Ну хорошо, хорошо, но я согласна с Вилой.
Well, she took an interest, of course she did, but I didn't ask her to invest. Ну, она проявила интерес, разумеется, но я не просил её о вложениях.
Well, I hope you don't mind, but knowing your love of food, Ну, я надеюсь, Вы не возражаете - зная Вашу любовь к
Well, he does that, but I can tell it's out of love. Ну и это тоже, что он это от большой любви.
Well, it... it's hard to be emotionally invested in something I didn't know was happening, but... yes, I... Ну, это... сложно выразить эмоции по поводу того, о чем и не знаешь, что это происходило.
It's so bold, but you know what I mean. И это так умно... Ну, Вы меня понимаете!
Okay, there have been a couple of times when that's happened, but that's not the norm. Ну ладно, было такое пару раз, но это не норма.
Well, I have some help, but, yes. Ну, мне помогают, но, в общем да.
Well, as I said, Mrs. Griffin, he's on a list, but there are a lot of people ahead of him. Ну, как я говорил, миссис Гриффин, он в списке, но перед ним еще много людей.
You're a little on the short side, but other than that, you have a lot going for you. Ну да, ты ростом не вышел, но зато у тебя много других преимуществ.