Well, I'm not a religious person, but I've seen specials on the paranormal. |
Ну, я не религиозный человек, но я смотрела экстренные выпуски о паранормальных явлениях. |
Well, they're calling it an accident, but something doesn't seem right. |
Ну, они говорят, что несчастный случай, но что-то тут не так. |
Well, the scenery is not quite the same, but... |
Обстановка немного не та, ну да... |
Well, yes, but that's not that surprising. |
Ну, да, хотя в этом ничего удивительного. |
Well, it took some doing, but a P.I. friend of mine tracked that phone call back to the police department. |
Ну, пришлось сделать кое-что, но мой приятель отследил телефонный звонок в это отделение полиции. |
Well, I'm not James Patterson rich, but I do okay. |
Ну, не настолько, как Джеймс Паттерсон, но мне хватает. |
Well, Cam didn't have to offer to let me stay here, but he did. |
Ну, Кэм не должен был предлагать мне остаться жить у вас, но он предложил. |
I'm fine.Everyone is happy here except Leela, but you know her. |
Все счастливы, ну кроме Лилы, но ты её знаешь. |
Well, I'm really sorry I had to bring you guys back here, - but... |
Ну, мне очень жаль, что пришлось вытащить вас с гулянки, но... |
Neither of us can cook, but there you are. |
Ну, вот, это всё. |
I mean, yes, 2008 was the height of the slightly sour frozen yogurt craze, but... that still doesn't explain it. |
Ну то есть, да, 2008 был пиком скромной популярности замороженных йогуртов, но... я все равно не могу это объяснить. |
Well, of course there's my gut, too, but I didn't think you'd take that very seriously. |
Ну, конечно, есть еще моя интуиция, но я думаю вы не воспримите ее всерьез. |
She's a beautiful woman but her third base is very dangerous, if you get my meaning. |
Она прекрасная женщина, но на третьей базе у нее опасно, ну, вы поняли. |
Well, we seem to have dodged the deadly pandemic this year that most of us feared, but this threat could reappear at any time. |
Ну, в этом году мы, кажется, смогли увернуться от смертельной пандемии, которой многие из нас боялись, но эта угроза может вернуться в любое время. |
Well that's not surprising, but we also asked them to judge them on honesty, intelligence, friendliness, violence. |
Ну, это неудивительно, и мы также попросили их оценить такие качества как честность, ум, дружелюбие, склонность к насилию в этих людях. |
Nadine! but what is he doing? |
Надин! Ну, что она там делает? |
And we came up with some parameters, because, you know, building a Rube Goldberg machine has limitations, but it also is pretty wide open. |
И мы разработали определенные параметры, которые, ну вы знаете, у Машины Руба Голдберга есть свои ограничения, но также широкие возможности. |
Excuse me, but if you put the fake rock in with a bunch of other rocks it's impossible to find when you're drunk. |
Ну, знаешь, если положить поддельный камень в кучу других камней, ты ни за что его не найдешь, когда ты пьян. |
So his greeting was not particularly warm, but they did say, well, OK - let's hear your questions on your survey. |
Так что его не очень-то тепло приветствовали, но сказали: Ну, ладно, давай, задавай свои вопросы. |
We were a group, but not professional musicians. |
Подумал - ну, не хватало ещё нам музыканта. |
OK, but promise you'll wait right here |
Ну ладно, только никуда не уходи отсюда. |
Sometimes they're not completely covered, but they don't freeze. |
Ну, там не совсем чтобы они были совсем прикрыты, но они не замерзают. |
Well, you know, I'm not Dave's doctor, but we have talked about how he can be a very negative influence. |
Ну, знаешь, я не занимаюсь лечением Дэйва, но мы уже говорили о том, как он отрицательно на тебя влияет. |
Well, all due respect, Ana Lucia, but I don't care what you think. |
Ну, при всём уважении, Анна-Люсия, мне наплевать, что ты думаешь. |
It isn't the President of the US, but he makes money to buy stuff... |
Ну это конечно не президент США, но на заработанные деньги, он может позволить себе что-то купить. |