Примеры в контексте "But - Ну"

Примеры: But - Ну
Not just... you know, but love? Не просто... ну понимаешь, но любить?
Well, that wasn't the term that I would have used, but... Ну, это не то слово, которое употребила бы я, но...
Well, I cannot comment on the evidence but, yes, that is our belief at this time. Ну, я не могу сейчас комментировать улики, но да, в данный момент мы так полагаем.
Well, I'm no expert, but I've seen enough guns in my time to know that they don't just grow legs and walk away. Ну, я конечно не эксперт, но за свою жизнь я повидал достаточно пушек, чтобы знать, что они не могут просто так отрастить ноги и убежать прочь.
Well, something happened between Buffalo and here, but I don't make either of them as hard-core criminals. Ну, что-то произошло в пути между Баффало и Нью-Йорком, но я не представляю никого из них в качестве злостных преступников.
Well, in my hometown lots of people have seen ghosts, but no one has ever seen a dream. Ну, в моем родном городе многие видели призраков, но никто никогда не видел мечту.
I mean, OK, a little, but it's only because I want the people I care about to be happy. Ну да, чуть-чуть, но только потому, что хочу счастья тем, кого люблю.
Well, my Latin's a little rusty, but I think to get everything back in its box, you have to finish the game. Ну, мой латинский немного устарел но я думаю, чтобы сложить все обратно в коробку, вам нужно пройти игру.
Well, we've been trying to make a gun case, but if you like drugs better, we're happy to help. Ну, а мы пытаемся обстряпать сделку с оружием, но если вы вам больше нравятся наркотики, будем счастливы помочь.
I hate to tell you, but this Eve is keeping her clothes on. Ну, мистер Змей, сожалею Вам сообщить, но Ева со своей одеждой не расстанется.
Well, I did, but then I came back with breakfast. Ну, я вышел, но потом вернулся и принёс завтрак.
Well, that sounds lovely, but really? Ну, это звучит прекрасно, но правда?
Well, I have to run it by my people, but we can still shop together perhaps. Ну, я должна объяснить это моим людям, но... но мы все еще можем ходить вместе за покупками, наверное.
Look, I hope you don't mind, but I talked to your brother and you have a job at the dealership if you want it. Слушай. Только не сердись, но я поговорила с твоим братом... и ты, можешь работать в магазине, ну, если хочешь.
Well, he's the reason I became a writer, but that's not important. Ну, благодаря ему я и стал писателем, но это не важно.
Well, she's young, but look what she's done. Ну, молодая, но ты посмотри, что она сделала.
Well, we've been in Washington, D.C. for the past ten years... but my wife and I are both from here in Seattle. Ну, мы жили в Вашингтоне последние десять лет... но моя жена и я, оба отсюда, из Сиэтла.
Well, if something great comes up, I might fly out, but I'm pretty settled here. Ну, если предложат что-то действительно стоящее, может быть, но я тут так привыкла.
Now, I mean, it's all supposition, but I think... Ну, в смысле, это все - гипотеза, но я думаю...
Well, this is very nice, but really, it's not necessary. Ну, это очень мило, но, правда, не стоило.
Well, I had her, but I lost her. Ну, она была у меня в руках, но я упустил ее.
Well, that's a little dry for my taste, but it's a start. Ну, на мой вкус немного сухо, но это - начало.
Well, on the outside, a normal, productive individual, but on the inside... Bad things. Ну, внешне, нормальная, плодотворная личность, но внутри...
Well, I got another word, but I don't think you're going to like it. Ну, у меня есть в запасе другое слово, но не думаю, что оно тебе понравится.
I have no formal training, per se, but... Ну формально я никуда не ходил, честно говоря.