| Well... to believe in something that's all around us... but hidden from our sight. | Ну... верить в то, что рядом с нами... но скрыто от наших взглядов. |
| Well, all the men you arrested identified this guy Hanson, but apparently he's long gone. | Ну, все из арестованных опознали этого Хэнсона, но он, судя по всему, сбежал. |
| Well, malaria, but it's winter over there, so that shouldn't be a problem. | Ну... малярия, но сейчас там зима, так что проблем не должно возникнуть. |
| Well, I didn't mean it literally, but okay. | Ну, я имела в виду в переносном смысле, но ладно. |
| Well, I wouldn't say that, but I'm still impressed. | Ну, я такого не говорил, но я все еще под впечатлением. |
| Couple of years ago, I could've pulled it off, but, well, you know. | Пару лет назад я бы справился по высшему разряду, но... ну, ты поняла. |
| Well, I know that it's kind of last-minute, but I thought it'd be totally amazing if we went to prom together. | О чем? Ну, я знаю, осталось очень мало времени,... но я подумала,... если бы мы пошли в Бал вместе. |
| So, oldie but a goodie Sara, what... | Ну так что, проверенная временем Сара, что... |
| Well, I sing sometimes, too, but only, like, in the shower. | Ну. Я тоже иногда пою, но только когда я в душе. |
| Well, he's not at the bar, but I did get this. | Ну, в баре его нет, зато вот что я раздобыл. |
| I don't believe in this but since it's from an old friend... | Я то сам не верю во все это, ну раз уж это от старого друга, то... |
| I mean, we... we didn't fully play out, but if you could put in a good word. | Ну то есть, мы... мы не отыграли полностью, но если бы ты замолвил за нас словечко. |
| Well, that's a whole... other story, but Morgan was there for that, too. | Ну это совсем... другая история, но Морган и тогда был рядом. |
| Well, I was in there a few times at night, but I never took anything. | Ну, бывал я там несколько раз ночью, но никогда ничего не брал. |
| Well, this kid seems to be harmless but since you're training why don't you frisk him anyway. | Ну, детишки выглядят не опасными, но для тренировки, почему бы тебе не обыскать их, на всякий случай. |
| The patch is done, but I don't know how long the battery will last. | Ну вот, готово, но я не знаю сколько протянет батарея. |
| Well, it's only been a week, but yes. | Ну, всего лишь неделю, но да. |
| Well, I mean, it would be funny, but... | Ну, то есть было бы смешно, но... |
| Well, I've been going through the footage trying to spot the moment when the gun's got switched, but no dice. | Ну, я просматривал отснятый материал пытаясь отследить момент, когда пистолет подменили, но пока безрезультатно. |
| I thought I could handle this living together thing, but I am not ready for this at all. | Я думал, что смогу преодолеть все это, ну "совместное проживание", но я оказался совершенно к этому не готов. |
| It clouded his judgment, but the decision to do the stunt, that didn't come from Vince. | Ну это затуманило его разум, но идею сыграть самому подал не Винс. |
| Well, winning the Nobel, of course, but that's more of an eventuality than a dream. | Ну, конечно же, получить Нобелевскую премию, но это скорее разумные планы, чем мечты. |
| If it were my money, sure, but Dame's got ideas of her own. | Ну если б это были мои деньги, то конечно, но у Дотти свои планы насчет них. |
| Well, I don't know just what that means in English, but if it sounds like the French... | Ну, Я не знаю, что это значит по-английски, но если это звучит так же, как по-французски... |
| Well, most people would start with the obvious, the monuments, but there's some lesser-known places that are very nice. | Ну, большинство бы начали с очевидного, с памятников, но есть менее известные места, очень симпатичные. |