Примеры в контексте "But - Ну"

Примеры: But - Ну
Well... to believe in something that's all around us... but hidden from our sight. Ну... верить в то, что рядом с нами... но скрыто от наших взглядов.
Well, all the men you arrested identified this guy Hanson, but apparently he's long gone. Ну, все из арестованных опознали этого Хэнсона, но он, судя по всему, сбежал.
Well, malaria, but it's winter over there, so that shouldn't be a problem. Ну... малярия, но сейчас там зима, так что проблем не должно возникнуть.
Well, I didn't mean it literally, but okay. Ну, я имела в виду в переносном смысле, но ладно.
Well, I wouldn't say that, but I'm still impressed. Ну, я такого не говорил, но я все еще под впечатлением.
Couple of years ago, I could've pulled it off, but, well, you know. Пару лет назад я бы справился по высшему разряду, но... ну, ты поняла.
Well, I know that it's kind of last-minute, but I thought it'd be totally amazing if we went to prom together. О чем? Ну, я знаю, осталось очень мало времени,... но я подумала,... если бы мы пошли в Бал вместе.
So, oldie but a goodie Sara, what... Ну так что, проверенная временем Сара, что...
Well, I sing sometimes, too, but only, like, in the shower. Ну. Я тоже иногда пою, но только когда я в душе.
Well, he's not at the bar, but I did get this. Ну, в баре его нет, зато вот что я раздобыл.
I don't believe in this but since it's from an old friend... Я то сам не верю во все это, ну раз уж это от старого друга, то...
I mean, we... we didn't fully play out, but if you could put in a good word. Ну то есть, мы... мы не отыграли полностью, но если бы ты замолвил за нас словечко.
Well, that's a whole... other story, but Morgan was there for that, too. Ну это совсем... другая история, но Морган и тогда был рядом.
Well, I was in there a few times at night, but I never took anything. Ну, бывал я там несколько раз ночью, но никогда ничего не брал.
Well, this kid seems to be harmless but since you're training why don't you frisk him anyway. Ну, детишки выглядят не опасными, но для тренировки, почему бы тебе не обыскать их, на всякий случай.
The patch is done, but I don't know how long the battery will last. Ну вот, готово, но я не знаю сколько протянет батарея.
Well, it's only been a week, but yes. Ну, всего лишь неделю, но да.
Well, I mean, it would be funny, but... Ну, то есть было бы смешно, но...
Well, I've been going through the footage trying to spot the moment when the gun's got switched, but no dice. Ну, я просматривал отснятый материал пытаясь отследить момент, когда пистолет подменили, но пока безрезультатно.
I thought I could handle this living together thing, but I am not ready for this at all. Я думал, что смогу преодолеть все это, ну "совместное проживание", но я оказался совершенно к этому не готов.
It clouded his judgment, but the decision to do the stunt, that didn't come from Vince. Ну это затуманило его разум, но идею сыграть самому подал не Винс.
Well, winning the Nobel, of course, but that's more of an eventuality than a dream. Ну, конечно же, получить Нобелевскую премию, но это скорее разумные планы, чем мечты.
If it were my money, sure, but Dame's got ideas of her own. Ну если б это были мои деньги, то конечно, но у Дотти свои планы насчет них.
Well, I don't know just what that means in English, but if it sounds like the French... Ну, Я не знаю, что это значит по-английски, но если это звучит так же, как по-французски...
Well, most people would start with the obvious, the monuments, but there's some lesser-known places that are very nice. Ну, большинство бы начали с очевидного, с памятников, но есть менее известные места, очень симпатичные.