Примеры в контексте "But - Ну"

Примеры: But - Ну
Well, I don't see how that helps us billions of light-years from Earth, but I get it. Ну, я не понимаю, как нам это поможет За миллиард световых лет от Земли, но пусть.
Well, he didn't write it as a musical but... Ну, то, что он писал это не как мюзикл...
I mean, he's pretty good, but, like, a daddy complex thing. Ну, он очень даже ничего, но похоже на комплекс с папочкой.
Well, I am no woman, but that is one tasty dish. Ну, я не женщина, но это лакомый кусочек.
Well, that's nice, but I don't think it's ready yet. Ну, это хорошо. но мне кажется он еще не совсем готов.
Well, maybe not, but statistically speaking, Much greater likelihood that it was someone she knew. Ну, возможно, нет, но статистика показывает, что более вероятно, что это сделал кто-то, кого она знала.
I thought so, but now I'm not so sure. Ну, я был уверен что да, но теперь я уже не знаю...
Well, we have bigger boats, but this is the best I could do on two hours' notice. Ну, у нас есть лодки побольше, но эта лучшая, которую я смог предоставить при бронировании за два часа.
Well, that may be, but - Ну, может быть, но...
Well, not all my spare time, but I actually made up this space game where you had to mine for uranium. Ну, не всё время, но я сделал космическую игру, в ней надо было бурить, чтобы добыть уран.
Well, this isn't exactly under, but... it'll do fine. Ну, мы не совсем под... но сойдет.
I mean, I've heard of 'em, but... the Wesenrein kidnapped a friend of ours. Ну, я слышал о них, но... Орден похитил нашего друга.
Well, I'm sorry I scared you, but it's all okay now. Ну, мне жаль, что я напугала тебя, но уже все хорошо.
Well, he's not a hunter, but he plays one on TV. Ну, он не охотник, он играет на телевидении.
Well, I used to date him, but you're still going out with her. Ну, я с ним встречалась, а ты с ней вместе до сих пор.
That's a complex question, but I'd certainly start by giving the plebs the money that Caesar promised them. Сложный вопрос... ну начну я, конечно, с раздачи народу тех денег, что им завещал Цезарь.
Well... I did know, but I don't think it really matters though, the movie's not about that. Ну да, я знал, но мне казалось, это не особо важно.
Well, no, but we probably could if we wanted to. Ну, нет, но, думаю, смогут, если мы захотим.
Senate might be too big of a jump, but congressional seat at least. Ну, сразу в Сенат, может, и не стоит, но хотя бы Конгресс.
Well, you and Homeland won't be working together directly, but Kirkland and his team will have full access to your investigation. Ну, вы с нацбезопасностью не будете действовать вместе непосредственно, но Кёркланд и его команда будут иметь полный доступ к вашему расследованию.
Well, technically, somebody could have, but fetching tacos for doctors isn't really part of being a nurse. Ну, технически, кто-то мог бы, но приносить тако для врачей это не то, что делают медсестры.
Listen, you know, I lived here for a while, but I was asked to leave. Слушай, ну, я жил тут какое-то время, но меня попросили уехать.
It would have been great to hear ex-girlfriend wisdom at the time but now, I'm kind of done reliving it. Да, ну, слушай, было бы замечательно услышать твою мудрость бывшей подруги в то время, но теперь я уже покончила с переживанием этого.
Well, I think my friends are waiting for me, but it's nice meeting you, Percy. Ну, кажется, мои друзья ждут меня, но была рада познакомиться с тобой, Перси.
Well, maybe not the greatest of greats, but I would give her a solid good. Ну, возможно, не слишком отлично, но я дала бы ей твердую "хорошо".