Well, I don't see how that helps us billions of light-years from Earth, but I get it. |
Ну, я не понимаю, как нам это поможет За миллиард световых лет от Земли, но пусть. |
Well, he didn't write it as a musical but... |
Ну, то, что он писал это не как мюзикл... |
I mean, he's pretty good, but, like, a daddy complex thing. |
Ну, он очень даже ничего, но похоже на комплекс с папочкой. |
Well, I am no woman, but that is one tasty dish. |
Ну, я не женщина, но это лакомый кусочек. |
Well, that's nice, but I don't think it's ready yet. |
Ну, это хорошо. но мне кажется он еще не совсем готов. |
Well, maybe not, but statistically speaking, Much greater likelihood that it was someone she knew. |
Ну, возможно, нет, но статистика показывает, что более вероятно, что это сделал кто-то, кого она знала. |
I thought so, but now I'm not so sure. |
Ну, я был уверен что да, но теперь я уже не знаю... |
Well, we have bigger boats, but this is the best I could do on two hours' notice. |
Ну, у нас есть лодки побольше, но эта лучшая, которую я смог предоставить при бронировании за два часа. |
Well, that may be, but - |
Ну, может быть, но... |
Well, not all my spare time, but I actually made up this space game where you had to mine for uranium. |
Ну, не всё время, но я сделал космическую игру, в ней надо было бурить, чтобы добыть уран. |
Well, this isn't exactly under, but... it'll do fine. |
Ну, мы не совсем под... но сойдет. |
I mean, I've heard of 'em, but... the Wesenrein kidnapped a friend of ours. |
Ну, я слышал о них, но... Орден похитил нашего друга. |
Well, I'm sorry I scared you, but it's all okay now. |
Ну, мне жаль, что я напугала тебя, но уже все хорошо. |
Well, he's not a hunter, but he plays one on TV. |
Ну, он не охотник, он играет на телевидении. |
Well, I used to date him, but you're still going out with her. |
Ну, я с ним встречалась, а ты с ней вместе до сих пор. |
That's a complex question, but I'd certainly start by giving the plebs the money that Caesar promised them. |
Сложный вопрос... ну начну я, конечно, с раздачи народу тех денег, что им завещал Цезарь. |
Well... I did know, but I don't think it really matters though, the movie's not about that. |
Ну да, я знал, но мне казалось, это не особо важно. |
Well, no, but we probably could if we wanted to. |
Ну, нет, но, думаю, смогут, если мы захотим. |
Senate might be too big of a jump, but congressional seat at least. |
Ну, сразу в Сенат, может, и не стоит, но хотя бы Конгресс. |
Well, you and Homeland won't be working together directly, but Kirkland and his team will have full access to your investigation. |
Ну, вы с нацбезопасностью не будете действовать вместе непосредственно, но Кёркланд и его команда будут иметь полный доступ к вашему расследованию. |
Well, technically, somebody could have, but fetching tacos for doctors isn't really part of being a nurse. |
Ну, технически, кто-то мог бы, но приносить тако для врачей это не то, что делают медсестры. |
Listen, you know, I lived here for a while, but I was asked to leave. |
Слушай, ну, я жил тут какое-то время, но меня попросили уехать. |
It would have been great to hear ex-girlfriend wisdom at the time but now, I'm kind of done reliving it. |
Да, ну, слушай, было бы замечательно услышать твою мудрость бывшей подруги в то время, но теперь я уже покончила с переживанием этого. |
Well, I think my friends are waiting for me, but it's nice meeting you, Percy. |
Ну, кажется, мои друзья ждут меня, но была рада познакомиться с тобой, Перси. |
Well, maybe not the greatest of greats, but I would give her a solid good. |
Ну, возможно, не слишком отлично, но я дала бы ей твердую "хорошо". |