| I was, but the instructor said I'd burn out the engine. | Ну да, и инструктор сказал, что так я запорю двигатель. |
| All right, you can't breathe our air without an inhaler, he's allergic to Earth nuts, but I'm the alien. | Ну конечно, ты не можешь дышать нашим воздухом без ингалятора, у него аллергия на земные орехи, и он ещё обзывает меня пришельцем. |
| Maybe, but jealousy's a green-eyed monster, | Ну и что, ревность - зеленоглазый дракон. |
| I'm not saying I'd like to build a summer home here... but the trees are actually quite lovely. | Ну, я ведь не говорю, что хотел бы построить здесь летний домик. |
| I don't mean go at him direct, but, you know, hurt him. | Ну не драться с ним, как-нибудь навредить, чтоли. |
| It's kind of bad but the way you are ostracized by others is a more serious problem. | Ну, это не так серьезно, как то, что с тобой никто не общается. |
| I guess the state would probably help out, but that's not why we're offering. | Ну, наверное, государство то должно как то помогать. |
| Well, I asked around at various hospitals, but they all said it would take about 3 months for the operation. | Ну, я поспрашивал в разных больницах, но все говорят, что на операцию уйдет около трех месяцев. |
| Well, I don't know much, but it seems to me it always comes down to one thing. | Ну, я, конечно, не знаю, но все это кажется сводится к одной единственной вещи. |
| Well, if you insist, Detective, but you and I both know how hard change can be... on everyone. | Ну, если настаиваете, детектив, но мы с вами знаем, какими трудными могут быть эти перемены... для всех. |
| Spare meself, me ship, me crew but unleash your fury upon those who dare pretend themselves your masters or mine. | Пощади мой корабль и команду... направь свой гнев против тех, кто возомнил, что может повелевать тобой... ну, и мной. |
| Well, there's a few different versions in there, but my people are pretty sure he's being held at a Moscow prison awaiting sentencing. | Ну, там есть несколько разных версий, но... мои люди почти уверены, что он сидит в Московской тюрьме в ожидании суда. |
| Well, you know, he wouldn't say, but maybe. | Ну, он не сказал, но возможно, поэтому. |
| Well, I would, but my karate teacher's sister, who lives in reality, says you're insane. | Ну я бы согласилась, но сестра моего тренера по карате, которая живет в реальности, говорит что ты свихнулась. |
| Well, you got a lot going on, things that require not only your attention, but your emotional investment. | Ну, у вас сейчас много всего происходит, вещи, которые требуют не только вашего внимания, но и эмоционального отклика. |
| Well, I didn't at first, but it was dark. | Ну, я не видела сначала, но было темно. |
| Well, he's no Prince Charming, but they do look... | Ну, он конечно не Прекрасный принц, но они выглядят... |
| Well, maybe he didn't blow the place up, but he's capable of driving a getaway car. | Ну, возможно, взрыв устроил не он, но он способен вести машину для отхода. |
| Well, yes, the Hamptons were lovely, but nothing compares to the Seychelles, where Bart and I renewed our vows. | Ну да, в Хэмптоне было хорошо. но ничто не сравнится с Сейшелами, где Барт и я возобновили наши клятвы. |
| Well, I suppose so, but - | Ну, я предполагаю, но... |
| Well, y-you're right, but I wasn't concerned about my husband's whereabouts. | Ну, да, но я не переживала, где муж. |
| I mean, I don't want that, but... | Ну, не то чтоб я этого хотел, но... |
| Well, I can't be sure till I do an exam, but clothing is intact. | Ну, я не могу быть уверенной без осмотра, но одежда не повреждена. |
| No, but we were going to a party and I didn't want to go. | Ну, мы собирались пойти на другую вечеринку, а я расхотела. |
| Well, I've had a few setbacks, but only a quitter quits, sir. | Ну, мне пришлось сделать несколько шагов назад. |