Примеры в контексте "But - Ну"

Примеры: But - Ну
I was, but the instructor said I'd burn out the engine. Ну да, и инструктор сказал, что так я запорю двигатель.
All right, you can't breathe our air without an inhaler, he's allergic to Earth nuts, but I'm the alien. Ну конечно, ты не можешь дышать нашим воздухом без ингалятора, у него аллергия на земные орехи, и он ещё обзывает меня пришельцем.
Maybe, but jealousy's a green-eyed monster, Ну и что, ревность - зеленоглазый дракон.
I'm not saying I'd like to build a summer home here... but the trees are actually quite lovely. Ну, я ведь не говорю, что хотел бы построить здесь летний домик.
I don't mean go at him direct, but, you know, hurt him. Ну не драться с ним, как-нибудь навредить, чтоли.
It's kind of bad but the way you are ostracized by others is a more serious problem. Ну, это не так серьезно, как то, что с тобой никто не общается.
I guess the state would probably help out, but that's not why we're offering. Ну, наверное, государство то должно как то помогать.
Well, I asked around at various hospitals, but they all said it would take about 3 months for the operation. Ну, я поспрашивал в разных больницах, но все говорят, что на операцию уйдет около трех месяцев.
Well, I don't know much, but it seems to me it always comes down to one thing. Ну, я, конечно, не знаю, но все это кажется сводится к одной единственной вещи.
Well, if you insist, Detective, but you and I both know how hard change can be... on everyone. Ну, если настаиваете, детектив, но мы с вами знаем, какими трудными могут быть эти перемены... для всех.
Spare meself, me ship, me crew but unleash your fury upon those who dare pretend themselves your masters or mine. Пощади мой корабль и команду... направь свой гнев против тех, кто возомнил, что может повелевать тобой... ну, и мной.
Well, there's a few different versions in there, but my people are pretty sure he's being held at a Moscow prison awaiting sentencing. Ну, там есть несколько разных версий, но... мои люди почти уверены, что он сидит в Московской тюрьме в ожидании суда.
Well, you know, he wouldn't say, but maybe. Ну, он не сказал, но возможно, поэтому.
Well, I would, but my karate teacher's sister, who lives in reality, says you're insane. Ну я бы согласилась, но сестра моего тренера по карате, которая живет в реальности, говорит что ты свихнулась.
Well, you got a lot going on, things that require not only your attention, but your emotional investment. Ну, у вас сейчас много всего происходит, вещи, которые требуют не только вашего внимания, но и эмоционального отклика.
Well, I didn't at first, but it was dark. Ну, я не видела сначала, но было темно.
Well, he's no Prince Charming, but they do look... Ну, он конечно не Прекрасный принц, но они выглядят...
Well, maybe he didn't blow the place up, but he's capable of driving a getaway car. Ну, возможно, взрыв устроил не он, но он способен вести машину для отхода.
Well, yes, the Hamptons were lovely, but nothing compares to the Seychelles, where Bart and I renewed our vows. Ну да, в Хэмптоне было хорошо. но ничто не сравнится с Сейшелами, где Барт и я возобновили наши клятвы.
Well, I suppose so, but - Ну, я предполагаю, но...
Well, y-you're right, but I wasn't concerned about my husband's whereabouts. Ну, да, но я не переживала, где муж.
I mean, I don't want that, but... Ну, не то чтоб я этого хотел, но...
Well, I can't be sure till I do an exam, but clothing is intact. Ну, я не могу быть уверенной без осмотра, но одежда не повреждена.
No, but we were going to a party and I didn't want to go. Ну, мы собирались пойти на другую вечеринку, а я расхотела.
Well, I've had a few setbacks, but only a quitter quits, sir. Ну, мне пришлось сделать несколько шагов назад.