| Full of lamps but it's a fridge! | ! А ну, так есть холодильник... но он забит машинным маслом. |
| Well, yes, but it wasn't an intentional mistake. | Ну, да, но это не специальная ошибка. |
| Well, I would have preferred Gandhi, but it's not your fault. | Ну, я бы выбрала Ганди, но это не твоя вина. |
| Well, I would have gone, but Sid... | Ну, я бы пошла, но Сид... |
| Not necessarily during the day, but I do like to be nice to people. | Ну, не обязательно днём, но я люблю быть дружелюбной. |
| Well... maybe I'm biased, but... | Ну... Вероятно я необъективен, но... |
| Well, I'm sorry, but you promised. | Ну, извините, но вы обещали. |
| Well, not this street, but I graduated from Orson CC. | Ну, не на этой улице, но я выпускница Орсонского ОК. |
| So the attitude controls are pretty much the same, but a lot more sensitive. | Ну что ж, управление почти такое же, только гораздо чувствительнее. |
| Well, except for the Vinzini but only because they are terrible at cards. | Ну, за исключением Винзини, но только потому, что они отвратительно играют в карты. |
| Well, I appreciate the apology, but it's not necessary. | Ну, я ценю извинения, но это необязательно. |
| Well, probably not the last time, but... | Ну, наверняка не в последний, но... |
| He named her, but I love her. | Он ее назвал... но я люблю ее. Ну, конечно же, вы любите. |
| For two years you'll be clumsy, but gradually... | Ну первые 2 года будет трудно, а затем... Постепенно... |
| Right, but like June or Mary. | Ну да, как Джун и Мэри. |
| EVELYN: Doesn't give you license to show up unannounced, but all right. | Это не дает вам права появляться без приглашения, ну да ладно. |
| When you wanted to, but it always came with a price. | Ну когда ты хотел, но за это всегда надо было платить. |
| Well, I'm late for a meeting, but it was great running into you. | Ну, я опаздываю на встречу но было приятно тебя встретить. |
| Well, I have to run, but... | Ну, мне надо бежать, но... |
| Well, I was going to buy you flowers but I sort of forgot. | Ну... то есть я собирался купить тебе цветы, но типа забыл. |
| Well, it wasn't her wish, exactly, but yes. | Ну, это было не совсем ее желание, но да. |
| Well, Evelyn tried crawling back, but unfortunately, it was all a ruse. | Ну, Эвелин пыталась приползти обратно, но к сожалению, это были лишь ее уловки. |
| Well, several hours, but... | Ну, несколько часов, но... |
| Well, father Zeus, you have but one chance left to prove yourself. | Ну, отец Зевс, у вас есть единственный шанс доказать свою правоту. |
| Well yes... but it's nothing. | Ну, да... но это не важно. |