Примеры в контексте "But - Ну"

Примеры: But - Ну
Well, the old Spencer would have agreed with you but... Ну, прошлая Спенсер согласилась бы с тобой, но...
Well, you've never called me that before, but I'll take it. Ну, ты никогда не называла меня так раньше, но мне нравится.
Well, I'm not encouraging it, but... Ну, я это не приветствую, но...
Well, I don't know who Barney is, but you look beautiful. Ну не знаю, что там с Барни, но ты выглядишь прекрасно.
I mean, not happy, but... Ну, не радовалась, а...
Yes, but we were held at spear point. Да, ну мы... нам копья у горла держали.
Yes, but if people believe another skull is his? Да, ну а если люди поверят, что другой череп принадлежит ему?
Well, no, not deliberately, but maybe he was acting on an unconscious level. Ну, это, конечно, было неосознанно но, возможно, он действовал на подсознательном уровне.
but if all their reports are just movies and sports Ну а если же все, что они покажут - кино и спорт,
I mean, that cat might hate the police, but he never left the West Side of Chicago. Ну стрелок, вероятно и ненавидел полицию, но он никогда не покидал Вест Сайд Чикаго.
Well, that's the only thing I can think of, but it's weak. Ну, это единственное, что может сработать, но неубедительно.
Well, in that no one reproach you but yourself, my dear. Ну, в этом вам некого упрекнуть кроме себя, моя дорогая.
I'm washing his hair... but it doesn't foam. Ну как у вас дела? - Я мою ему голову, но шампунь не пенится.
O-Okay, but there's also being outside and singing songs, tying knots... Ну да, но там есть и свежий воздух, пение песен, вязание узлов...
Not a paid member, but I feel like I know everybody there. Ну я его не покупал, но такое чувство, что я всех там знаю.
Well, her pulse rate quickened, but I didn't see her move. Ну, ее пульс ускорился, но я не заметила движений.
We are different, but we are equal. Ну, мы все разные, но мы одинаковы.
You know, but that-that's only natural. Ну, знаешь, это ведь естесственно.
Well, I wanted to save this until after we got back from the honeymoon, but... Ну, хотел сказать это после возвращения из свадебного путешествия, но...
Well, tell Brenda thank you, but I got a girl at home. Ну, скажите Бренда спасибо, но я получил девушку у себя дома.
Well, apparently, they have, but our mission remains clear. Ну, видимо, смогли, но наша миссия остаётся неизменной.
Accuse me all you want, but I didn't do anything. Ну, что вы с ней делали? - Да как вы могли подумать...
Well, not missed it but... Ну, не опоздала даже, а...
It's true there's a small impact at the beginning, but then... Ну да, сначала - незначительное влияние, а потом...
Well, that's understandable, but this thing came up. Ну, это понятно, все, то, что намечается.