Well, the market might seem like a friendly place but it attracts the worst kinds of people. |
Ну... Этот рынок кажется милым местом, но он привлекает всякий сброд. |
Well, I work beside a man every day, and I can't help but have developed a bit of a crush on him. |
Ну, я работаю рядом с человеком каждый день, и я не могу помочь но разработали немного влюблена в него. |
Well, I knew you liked him, but... marriage? |
Ну, я знала, что он тебе нравится, но... замужество? ... |
Of course, in your case, that means flood the Earth, but build and stock a boat. |
Ну, а вам пришлось затопить Землю, но построить и заселить лодку. |
Well, Ellis saying he supports me is one thing, but actually showing up is quite another. |
Ну, слова - это одно дело. А появиться здесь - другое. |
Well, but, Dixon, you have nothing to apologize for. |
Ну, Диксон, тебе не за что извиняться. |
Okay, I have, like, every day, but this feels worse. |
Ну да, она всегда такая была, но сейчас всё совсем плохо. |
Well, it's not always fun, but there are lots of fun things to do. |
Ну, не всегда весело, но интересного - много. |
Well, for the time being, this one's job covers the rent, but we still have credit card bills, my student loans... |
Ну, пока что её работа покрывает арендную плату, но у нас ещё есть счета на кредитках, мои студенческие займы... |
And, yes, things might have gone a little awry, OK, and you went to New Zealand, but my intentions were good. |
Ну, возможно, все пошло немного криво, признаю, и ты оказался в Новой Зеландии, но мои намерения были добрыми. |
Well, it's just talk, but I can... make it worth your while. |
Ну, это так, разговор поддержать, но я могу... тебе заплатить. |
Well, I wish I could help, but unfortunately, I have a bit of a wooden duck situation. |
Ну, я бы хотел помочь, но, к сожалению, мешает ситуация с деревянной уткой. |
Well, that is a beautiful story, Jane, but unfortunately, this is not Colorado. |
Ну, это красивая история, Джейн, но, к сожалению, это не Колорадо. |
Well, I'd offer to knock you out and carry you, but we're here. |
Ну, я бы предложил тебя вырубить и тащить, но мы уже пришли. |
Well, not in so many words, but he told me not to ask too many questions. |
Ну, не такими словами, но он попросил не задать лишних вопросов. |
Well, he didn't need you either, but here you are. |
Ну, вы ему тоже не нужны, но однако вы здесь. |
Well, Ferdie had a go, but that was ages back. |
Ну, Ферди напал на него, но это было сто лет назад. |
Well, I can't pitch but I'm going to talk to the man. |
Ну, речей толкать я не умею, но с парнем поговорю. |
Well, both you and Olivia may understand this 'special connection', but the world may not. |
Это нас сблизило. Ну вам-то с Оливией понятна эта "особая связь", но всем остальным нет. |
Well, Lex may be in jail, but his sister is now running Luthor Corp. |
Ну, Лекс, может, и в тюрьме, но его сестра управляет Лютор Корп сейчас. |
Well, he squeezed the trigger, but I think other people might have been pulling his strings. |
Ну, он нажал на курок, но я думаю, что другие люди могут дергать его за ниточки. |
Well, I haven't seen any evidence suggesting a connection between Voydian and Swagger, but... well, stranger things have been true. |
Ну, я не видел никаких доказательств предположительной, связи между Воудианом и Суэггером, но... странные вещи могут быть правдивы. |
Well, not this, but meeting guys who seem great and then turn out to be lying pieces of garbage. |
Ну, не "это", а то, что ты встречаешь классного парня а он потом оказывается куском мусора. |
Well, it was tough going but we made it. |
Ну вот и приехали к морю. |
Well, apart from Nico Rosberg, who is Finnish, but, for some reason, claims he's German. |
Ну, за исключением финна Нико Росберга, который по какой-то причине заявляет, что он немец. |