Примеры в контексте "But - Ну"

Примеры: But - Ну
Well, it was, but it was me. Ну, то есть было, но это была я.
Yes, well, I'm workin' on it, but I don't have the money right now. Да, ну, я работаю над этим, Но у меня нет денег прямо сейчас.
Well, it was pretty good for a while, but marketing is usually the first thing cut once the economy tanks. Ну, какое-то время все шло довольно неплохо, но, как правило, маркетинг - первое, что сокращают, когда экономика на спаде.
Well, you know, I would want some kind of commitment, but... Ну, знаешь, я... я бы хотела каких-нибудь обязательств, но...
Well, we always welcome the help, but I expect I can handle this one. Ну, мы всегда рады помощи, но я думаю, что и сам справлюсь с этим.
Well, the collision might have killed her but I'm guessing it didn't do this. Ну да, столкновение могло убить её, но, спорим, вот этого оно не делало.
Well okay we're in France so it's not that cool, but still, it's stylish. Ну да, у нас это не очень-то получилось, учитывая, что мы во Франции, но все равно стильно...
Well, it hurts a little bit, but it's okay. Ну, еще болит немного, но, в общем, все в порядке.
Not totally, but I'm not good. Ну не абсолютно ужасен, но и не хорош.
Well, he was here for a little while but I think he went back to the holosuite. Ну, сначала он недолго был здесь, но потом, мне кажется, вернулся в голокомнату.
Well, I may have mentioned the Bajoran legends about creatures living in the caves but I never said I believe in them. Ну, может я и упомянул баджорские легенды о существах, живущих в пещерах, но не говорил, что верю в них.
Well, I'd love to tell you, but unfortunately your Chief of Defence Staff made me sign a bit of paper saying I wouldn't. Ну, я был бы рад сказать вам, но к сожалению ваш министр обороны дал подписать мне ряд бумаг, в которых сказано, что я этого не сделаю.
Well, it's not something I'd like to shout about, but you always did like the grisly details. Ну, это не то, о чем хочется кричать на каждом углу, но тебе всегда нравились жуткие подробности.
Well, my wife thinks it's too crazy for me, but I'm going to prove her wrong. Ну, моя жена считает, что это для меня слишком безумно, и я пытаюсь доказать, что она неправа.
Well, I was, but I do miss home. Ну, я скучаю за домом.
They are divorced now, but never mind Они уже развелись, ну неважно...
Come on, it'll be less trouble if it was just us two, but your call. Ну же, ведь будет значительно менее проблематично, если мы сделаем это только вдвоем, хотя решать вам.
Well, gentlemen, this has been really fun, but we've kind of got to go. Ну, джентльмены, было весело, но нам вроде как пора.
Well, I hope this doesn't sound weird, but I'm inside your closet. Ну, я надеюсь, что это не звучит странно, но я в твоём шкафу.
I wanted to clear the air and preserve our friendship but now I don't even know why I bothered. Я хотела во всем разобраться и сохранить эту дружбу ну а теперь я даже не знаю зачем сюда пришла.
Well you threw a few temper tantrums when you were little we had some holes in the walls but, no. Ну у тебя были пара вспышек гнева, когда ты был маленьким Появилась пара дыр в стенах но... нее.
Well, I appreciate the gesture, but... Hope we're not getting special treatment because of your friendship with Clark. Ну, я ценю жест доброй воли, но... я надеюсь, что это не из-за особого обращения к нам из-за вашей дружбы с Кларком.
Well, of course, we had to make up a story but it's more complicated than that. Ну, у нас, конечно, была история но немного более сложная.
Well, they won't, but we do need them filled in. Ну, нет, конечно, но нам надо, чтобы вы их заполнили.
Well, you know, I'm here for now, - but keeping my options open, obviously. Ну, ты знаешь, сейчас я здесь, но сохраняю свои варианты отступления, конечно же.