| Well, it was, but it was me. | Ну, то есть было, но это была я. |
| Yes, well, I'm workin' on it, but I don't have the money right now. | Да, ну, я работаю над этим, Но у меня нет денег прямо сейчас. |
| Well, it was pretty good for a while, but marketing is usually the first thing cut once the economy tanks. | Ну, какое-то время все шло довольно неплохо, но, как правило, маркетинг - первое, что сокращают, когда экономика на спаде. |
| Well, you know, I would want some kind of commitment, but... | Ну, знаешь, я... я бы хотела каких-нибудь обязательств, но... |
| Well, we always welcome the help, but I expect I can handle this one. | Ну, мы всегда рады помощи, но я думаю, что и сам справлюсь с этим. |
| Well, the collision might have killed her but I'm guessing it didn't do this. | Ну да, столкновение могло убить её, но, спорим, вот этого оно не делало. |
| Well okay we're in France so it's not that cool, but still, it's stylish. | Ну да, у нас это не очень-то получилось, учитывая, что мы во Франции, но все равно стильно... |
| Well, it hurts a little bit, but it's okay. | Ну, еще болит немного, но, в общем, все в порядке. |
| Not totally, but I'm not good. | Ну не абсолютно ужасен, но и не хорош. |
| Well, he was here for a little while but I think he went back to the holosuite. | Ну, сначала он недолго был здесь, но потом, мне кажется, вернулся в голокомнату. |
| Well, I may have mentioned the Bajoran legends about creatures living in the caves but I never said I believe in them. | Ну, может я и упомянул баджорские легенды о существах, живущих в пещерах, но не говорил, что верю в них. |
| Well, I'd love to tell you, but unfortunately your Chief of Defence Staff made me sign a bit of paper saying I wouldn't. | Ну, я был бы рад сказать вам, но к сожалению ваш министр обороны дал подписать мне ряд бумаг, в которых сказано, что я этого не сделаю. |
| Well, it's not something I'd like to shout about, but you always did like the grisly details. | Ну, это не то, о чем хочется кричать на каждом углу, но тебе всегда нравились жуткие подробности. |
| Well, my wife thinks it's too crazy for me, but I'm going to prove her wrong. | Ну, моя жена считает, что это для меня слишком безумно, и я пытаюсь доказать, что она неправа. |
| Well, I was, but I do miss home. | Ну, я скучаю за домом. |
| They are divorced now, but never mind | Они уже развелись, ну неважно... |
| Come on, it'll be less trouble if it was just us two, but your call. | Ну же, ведь будет значительно менее проблематично, если мы сделаем это только вдвоем, хотя решать вам. |
| Well, gentlemen, this has been really fun, but we've kind of got to go. | Ну, джентльмены, было весело, но нам вроде как пора. |
| Well, I hope this doesn't sound weird, but I'm inside your closet. | Ну, я надеюсь, что это не звучит странно, но я в твоём шкафу. |
| I wanted to clear the air and preserve our friendship but now I don't even know why I bothered. | Я хотела во всем разобраться и сохранить эту дружбу ну а теперь я даже не знаю зачем сюда пришла. |
| Well you threw a few temper tantrums when you were little we had some holes in the walls but, no. | Ну у тебя были пара вспышек гнева, когда ты был маленьким Появилась пара дыр в стенах но... нее. |
| Well, I appreciate the gesture, but... Hope we're not getting special treatment because of your friendship with Clark. | Ну, я ценю жест доброй воли, но... я надеюсь, что это не из-за особого обращения к нам из-за вашей дружбы с Кларком. |
| Well, of course, we had to make up a story but it's more complicated than that. | Ну, у нас, конечно, была история но немного более сложная. |
| Well, they won't, but we do need them filled in. | Ну, нет, конечно, но нам надо, чтобы вы их заполнили. |
| Well, you know, I'm here for now, - but keeping my options open, obviously. | Ну, ты знаешь, сейчас я здесь, но сохраняю свои варианты отступления, конечно же. |